TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARTENARIAT PROFIT CANADIENS INITIATIVE ENTRE GOUVERNEMENT CANADA SECTEUR BENEVOLE [2 fiches]

Fiche 1 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Services and Social Work
OBS

Prepared by The Voluntary Sector Task Force, Privy Council Office, June 9, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Services sociaux et travail social
OBS

Rédigé par Le Groupe de travail sur le secteur bénévole, Bureau du Conseil privé, Le 9 juin 2000. « Ci-après appelée « Initiative sur le secteur bénévole».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Organization Planning
Terme(s)-clé(s)
  • Partnering for the Benefit of Canadians - Government of Canada - Voluntary Sector Initiative
  • Partnering for the Benefit of Canadians: Government of Canada and Voluntary Sector Initiative
  • Partnering for the Benefit of Canadians

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Planification d'organisation
OBS

Titre d'un rapport sur l'initiative.

Terme(s)-clé(s)
  • Un partenariat au profit des Canadiens - Initiative entre le gouvernement du Canada et le secteur bénévole
  • Un partenariat au profit des Canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :