TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PAS CADENCE [2 fiches]

Fiche 1 2009-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A brisk rate of marching consisting of about 110-120 paces in a minute.

OBS

The standard length for quick time is 75 centimeters. The standard cadence is 120 paces per minute.

PHR

To march in quick time.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

La longueur réglementaire pour le pas cadencé est de 75 centimètres. La cadence réglementaire est de 120 pas à la minute.

PHR

Marcher au pas cadencé.

PHR

Défiler au pas cadencé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A brisk military march, a march in quick time.

CONT

The quick march is performed in a brisk and forceful manner. It may be desirable when marching long distances out of the general public eye to permit the troops to relax.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Le pas cadencé doit être exécuté de façon alerte et énergique. Lorsque les troupes se déplacent sur de longues distances, sans la présence du public, il peut être permis aux troupes de se détendre.

PHR

Défiler au pas cadencé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :