TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PENOMBRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
- The Moon (Astronomy)
- The Earth (Astronomy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- penumbra
1, fiche 1, Anglais, penumbra
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] portion of a shadow where only one part of a light source is hidden by an opaque body. 2, fiche 1, Anglais, - penumbra
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
- Lune (Astronomie)
- Terre (Astronomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pénombre
1, fiche 1, Français, p%C3%A9nombre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Portion de l'ombre [où] une partie seulement d'une source de lumière est occultée par un corps opaque. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9nombre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dot fringe
1, fiche 2, Anglais, dot%20fringe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- halo effect 1, fiche 2, Anglais, halo%20effect
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The deposit] of ink at the edges of halftone dots or printed letters, with lack of ink at the centre. 1, fiche 2, Anglais, - dot%20fringe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- auréole
1, fiche 2, Français, aur%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bourrelet d'encre 1, fiche 2, Français, bourrelet%20d%27encre
correct, nom masculin
- halo 1, fiche 2, Français, halo
correct, nom masculin
- pénombre 1, fiche 2, Français, p%C3%A9nombre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- penumbra
1, fiche 3, Anglais, penumbra
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pénombre
1, fiche 3, Français, p%C3%A9nombre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Région de très faible éclairement sur fond sombre. 1, fiche 3, Français, - p%C3%A9nombre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 3, Français, - p%C3%A9nombre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- penumbral shadow
1, fiche 4, Anglais, penumbral%20shadow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pénombre
1, fiche 4, Français, p%C3%A9nombre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
radiographie 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9nombre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sunspot penumbra
1, fiche 5, Anglais, sunspot%20penumbra
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- penumbra 1, fiche 5, Anglais, penumbra
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pénombre de tache solaire
1, fiche 5, Français, p%C3%A9nombre%20de%20tache%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pénombre 1, fiche 5, Français, p%C3%A9nombre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie périphérique, moins sombre que l'ombre, d'une tache solaire. 1, fiche 5, Français, - p%C3%A9nombre%20de%20tache%20solaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel le terme penumbra devient penumbrae. 1, fiche 5, Français, - p%C3%A9nombre%20de%20tache%20solaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- half-shadow type 1, fiche 6, Anglais, half%2Dshadow%20type
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Visual saccharimeters must be of the half-shadow type, but the method of obtaining this half-shadow must not risk inducing systematic errors. 1, fiche 6, Anglais, - half%2Dshadow%20type
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- half shadow
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pénombre
1, fiche 6, Français, p%C3%A9nombre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les saccharimètres oculaires doivent être à pénombre, mais la méthode d'obtention de la pénombre ne doit pas risquer de provoquer d'erreurs systématiques. 1, fiche 6, Français, - p%C3%A9nombre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :