TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERCHE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 1, Anglais, beam
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A pole, made of wood or metal, used to spread the net horizontally. 2, fiche 1, Anglais, - beam
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used in beam trawls. 2, fiche 1, Anglais, - beam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 1, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Barre rigide, de bois ou de métal, utilisée pour tendre le filet horizontalement. 2, fiche 1, Français, - perche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Utilisée dans les chaluts à perche. 2, fiche 1, Français, - perche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- perca
1, fiche 1, Espagnol, perca
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vara 1, fiche 1, Espagnol, vara
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yellow perch
1, fiche 2, Anglais, yellow%20perch
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- yellow lake perch 2, fiche 2, Anglais, yellow%20lake%20perch
correct
- lake perch 3, fiche 2, Anglais, lake%20perch
correct
- American perch 3, fiche 2, Anglais, American%20perch
correct
- American yellow perch 4, fiche 2, Anglais, American%20yellow%20perch
correct
- ringed perch 4, fiche 2, Anglais, ringed%20perch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A common North American perch (Perca flavescens) that is yellowish with dark green bands and is an excellent food and sport fish. 5, fiche 2, Anglais, - yellow%20perch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
yellow perch: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 2, Anglais, - yellow%20perch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perchaude
1, fiche 2, Français, perchaude
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- perche canadienne 2, fiche 2, Français, perche%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- perche 3, fiche 2, Français, perche
correct, nom féminin
- perche jaune 4, fiche 2, Français, perche%20jaune
nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
perchaude : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 2, Français, - perchaude
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
perche canadienne : terme officialisé par l'Union européenne. 5, fiche 2, Français, - perchaude
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- perca americana
1, fiche 2, Espagnol, perca%20americana
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- perca canadiense 2, fiche 2, Espagnol, perca%20canadiense
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveying
- Metrology and Units of Measure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rod
1, fiche 3, Anglais, rod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- perch 1, fiche 3, Anglais, perch
correct
- pole 1, fiche 3, Anglais, pole
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The rod or perch or pole is a surveyors tool and unit of length equal to 5 1⁄2 yards, 161⁄2 feet, 1⁄320 of a statute mile or one-fourth of a surveyor's chain and 5.0292 meters. The rod is useful as a unit of length because whole number multiples of it can form one acre of square measure. The perfect acre is a rectangular area of 43,560 square feet, bounded by sides of length 660 feet and 66 feet (220 yards and 22 yards) or, equivalently, 40 rods and 4 rods. An acre is therefore 160 square rods. Since the adoption of the international yard on 1 July 1959, the rod has been equal to exactly 5.0292 meters. 1, fiche 3, Anglais, - rod
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arpentage
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 3, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- canne 2, fiche 3, Français, canne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La perche est une ancienne mesure de longueur […] La perche fut la mesure principale des arpenteurs. 3, fiche 3, Français, - perche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pole
1, fiche 4, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vaulting pole 2, fiche 4, Anglais, vaulting%20pole
correct
- jumping pole 3, fiche 4, Anglais, jumping%20pole
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Implement, usually of fibre glass, used to assist an athlete in leaping over the bar in the pole vault event. 4, fiche 4, Anglais, - pole
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 4, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- perche à sauter 2, fiche 4, Français, perche%20%C3%A0%20sauter
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Engin, habituellement en fibre de verre, utilisé par un athlète et sur lequel il prend appui pour franchir la barre transversale dans l'épreuve de saut à la perche. 3, fiche 4, Français, - perche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pértiga
1, fiche 4, Espagnol, p%C3%A9rtiga
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- garrocha 2, fiche 4, Espagnol, garrocha
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Mammals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 5, Anglais, beam
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The main stem of a deer's antler. 1, fiche 5, Anglais, - beam
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Mammifères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- merrain
1, fiche 5, Français, merrain
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- perche 2, fiche 5, Français, perche
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tige centrale de la ramure du cerf. 3, fiche 5, Français, - merrain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- prop
1, fiche 6, Anglais, prop
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tree prop 2, fiche 6, Anglais, tree%20prop
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A forked pole used for supporting heavily loaded fruit tree branches. 3, fiche 6, Anglais, - prop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 6, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'étayage des arbres. Afin d'éviter les ruptures de charpente, l'étayage des arbres [fruitiers] conduits en formes libres est presque toujours indispensable en cas de forte récolte. Cette opération est réalisée à l'aide de perches fourchues à l'extrémité, disposées sous les branches à soutenir. 2, fiche 6, Français, - perche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- puntal
1, fiche 6, Espagnol, puntal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- high riser
1, fiche 7, Anglais, high%20riser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- riser 1, fiche 7, Anglais, riser
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
irrigation practices 1, fiche 7, Anglais, - high%20riser
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- porte-asperseur
1, fiche 7, Français, porte%2Dasperseur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- perche 1, fiche 7, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- portaaspersor
1, fiche 7, Espagnol, portaaspersor
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- porta-aspersor 2, fiche 7, Espagnol, porta%2Daspersor
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pole
1, fiche 8, Anglais, pole
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A tree between a sapling and small sawtimber size. Size varies by region, e.g., for boreal and eastern forests 12-20 cm dbh. 2, fiche 8, Anglais, - pole
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 8, Français, perche
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arbre qui se situe au stade du perchis, 12 à 20 cm à hauteur de poitrine pour les forêts boréales et les forêts de l'est. Ce stade se situe après celui du gaulis et avant celui de la jeune futaie ou menu bois de sciage. 2, fiche 8, Français, - perche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- latizo
1, fiche 8, Espagnol, latizo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arbolillo de cuatro pulgadas o más de diámetro a la altura de pecho. 1, fiche 8, Espagnol, - latizo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El grueso máximo de los latizos varía entre 8 y 12 pulgadas de diámetro a la altura del pecho. 1, fiche 8, Espagnol, - latizo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Structural Framework
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pole
1, fiche 9, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- wooden pole 2, fiche 9, Anglais, wooden%20pole
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A long, slender, and more or less cylindrical and tapering piece of wood [which is used] for scaffolding and ... other purposes. 3, fiche 9, Anglais, - pole
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A long, slender, tapering piece of wood; a pale, prop, stake, or stay. 4, fiche 9, Anglais, - pole
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A pole can also be, although rarely, a piece of metal. 5, fiche 9, Anglais, - pole
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Charpentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 9, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Longue barre de bois de section circulaire, utilisée surtout dans les échafaudages (écoperches, échasses, moises), les étaiements et les blindages. 2, fiche 9, Français, - perche
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Détails du bâtiment. [Dans l'illustration A], on discerne bien les gaulons, ces perches de plaine, de bouleau ou d'épinette qui reposent sur les chevrons et sur lesquelles on étendra un rang de paille entre 4 et 6 pouces d'épaisseur. 3, fiche 9, Français, - perche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción naturales
- Estructuras (Construcción)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- poste de madera
1, fiche 9, Espagnol, poste%20de%20madera
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Madero largo de sección circular con circunferencia más bien pequeña, con un diámetro de unas 12 pulgadas o menos (30 cm.). 1, fiche 9, Espagnol, - poste%20de%20madera
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Audio Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- boom microphone
1, fiche 10, Anglais, boom%20microphone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- boom mike 2, fiche 10, Anglais, boom%20mike
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A microphone that has been mounted on a boom, which is a support or beam. 3, fiche 10, Anglais, - boom%20microphone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- microperche
1, fiche 10, Français, microperche
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- micro-perche 2, fiche 10, Français, micro%2Dperche
correct, nom masculin, vieilli
- perche 3, fiche 10, Français, perche
correct, nom féminin
- microphone perché 4, fiche 10, Français, microphone%20perch%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Microphone fixé au bout d'une perche pour suivre le déplacement des acteurs au cours d'une émission. 3, fiche 10, Français, - microperche
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En général, le microphone [...] relié à la caméra ou fixé directement sur celle-ci (micro-perche) peut être utilisé, selon le branchement, soit pour la prise de son courante, soit pour la prise de sons de faibles intensités [...] 5, fiche 10, Français, - microperche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 11, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- microphone boom 2, fiche 11, Anglais, microphone%20boom
correct
- mike boom 3, fiche 11, Anglais, mike%20boom
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A long moveable arm used to manipulate a microphone in a radio, motion picture or television studio. 4, fiche 11, Anglais, - boom
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Either the microphone will be worn by the announcer or it will be on a boom. ... He will trust ... the boom operator who positions the mike above his head. 3, fiche 11, Anglais, - boom
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 11, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- girafe 2, fiche 11, Français, girafe
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Support mobile du microphone, pendant le tournage d'un film, une émission de télévision. 3, fiche 11, Français, - perche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 12, Français, perche
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure dans le domaine du rail. 1, fiche 12, Français, - perche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-06-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tobacco stick
1, fiche 13, Anglais, tobacco%20stick
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- stick 2, fiche 13, Anglais, stick
correct
- curing stick 1, fiche 13, Anglais, curing%20stick
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One of the pieces of wood resembling laths that are used to suspend leaves and stalks of tobacco in curing barns and to suspend hands of tobacco in drying machines. 3, fiche 13, Anglais, - tobacco%20stick
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 13, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- baguette 1, fiche 13, Français, baguette
correct, nom féminin
- bâtonnet de tabac 2, fiche 13, Français, b%C3%A2tonnet%20de%20tabac
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
(...) les tiges sont groupées par deux et placées ainsi à cheval sur des perches ou des cordes dans les hangars. (CATAB, Vol. 1, p. 336). 1, fiche 13, Français, - perche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Bâtonnet de tabac" est employé aux fins de la TPS. 2, fiche 13, Français, - perche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-03-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Photography
- Cinematography
- Television (Radioelectricity)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 14, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A stand, usually mounted on wheels, with a long arm to which lights may be attached. 1, fiche 14, Anglais, - boom
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Photographie
- Cinématographie
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 14, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Trépied, habituellement sur roulettes, muni d'un long bras auquel on peut fixer des projecteurs. 2, fiche 14, Français, - perche
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Dispositif servant à suspendre (...) un projecteur (...) au-dessus des personnages, hors du champ de la caméra. 3, fiche 14, Français, - perche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- roosting 1, fiche 15, Anglais, roosting
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(criquets) larves de criquets au repos au dessus du sol, sur plantes, buissons, pierres etc... site : site du perché. 1, fiche 15, Français, - perch%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-03-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Any timber cut for use as poles, building logs, rails or similar purposes, shall be measured in linear feet. 1, fiche 16, Anglais, - rail
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), 1978, chapter 1132, s. 16(3). 2, fiche 16, Anglais, - rail
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 16, La vedette principale, Français
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Voir la Codification des règlements du Canada (C.R.C.), 1978, chapitre 1132, art. 16(3). 2, fiche 16, Français, - perche
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- boat hook pole 1, fiche 17, Anglais, boat%20hook%20pole
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- croc de marinier
1, fiche 17, Français, croc%20de%20marinier
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- perche 1, fiche 17, Français, perche
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- goal post 1, fiche 18, Anglais, goal%20post
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
the goals [in Lacrosse] are 80 yd apart, the goal posts being feet 11.83 high and the same distance apart, surmounted by a crossbar. [Q 74 7186] 1, fiche 18, Anglais, - goal%20post
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[les buts] sont constitués par deux perches de 1,83 m de haut et 6 cm de diamètre, réunies par une barre qui soutient un filet assujetti au sol en arrière du but. 1, fiche 18, Français, - perche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :