TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERMUTER [6 fiches]

Fiche 1 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To write the main-storage image of a job to auxiliary storage and the reading of the image of another job into main storage.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Storage Media (Data Processing)

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
OBS

Un programme.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Garages and Service Stations
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

In order to distribute wear evenly and to help obtain maximum tire life, manufacturers recommend that tires should be rotated from one wheel to another every 5000 to 6000 miles.

Français

Domaine(s)
  • Garages et stations-service
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Sur un véhicule en cours d'utilisation, les pneumatiques s'usent différemment suivant leur position, leur charge et le profil et l'état de la route. Il est donc nécessaire de les permuter après une certaine usure.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :