TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERSONNEL [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- personnel
1, fiche 1, Anglais, personnel
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- pers 2, fiche 1, Anglais, pers
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The [set of] military and/or civilian human resources required to accomplish an assigned mission or task. 3, fiche 1, Anglais, - personnel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personnel: designation standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - personnel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
personnel; pers: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - personnel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 1, Français, personnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- pers 1, fiche 1, Français, pers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] ressources humaines militaires ou civiles requises pour accomplir une mission ou une tâche confiée. 2, fiche 1, Français, - personnel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personnel : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - personnel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
personnel; pers : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - personnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- staff
1, fiche 2, Anglais, staff
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- personnel 2, fiche 2, Anglais, personnel
correct
- employees 3, fiche 2, Anglais, employees
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The working force or body of persons employed by an organization, firm or individual. 4, fiche 2, Anglais, - staff
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Versatile staff. 5, fiche 2, Anglais, - staff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 2, Français, personnel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- effectif 2, fiche 2, Français, effectif
correct, voir observation, nom masculin
- employés 3, fiche 2, Français, employ%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- effectifs 2, fiche 2, Français, effectifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de personnes travaillant pour une organisation. 4, fiche 2, Français, - personnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'effectif s'entend généralement du total du personnel d'une entreprise ou d'un organisme, alors que le mot «personnel» peut être aussi utilisé pour désigner une catégorie ou sous-catégorie de membres du personnel, par exemple le personnel cadre. C'est pourquoi on parle parfois des personnels de l'entreprise ou de l'organisme. 2, fiche 2, Français, - personnel
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Personnel polyvalent. 5, fiche 2, Français, - personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- personal
1, fiche 2, Espagnol, personal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- plantilla 2, fiche 2, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de empleados al servicio de una empresa, vinculados a ella por una relación laboral. Según las funciones que realicen, se habla de personal administrativo, de producción o comercial técnico, etc. 3, fiche 2, Espagnol, - personal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
personal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - personal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- not-transferable 1, fiche 3, Anglais, not%2Dtransferable
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- non-transferable 2, fiche 3, Anglais, non%2Dtransferable
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cannot be used by any person other than the one whose name appears on the ticket. 2, fiche 3, Anglais, - not%2Dtransferable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- incessible 1, fiche 3, Français, incessible
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- personnel 2, fiche 3, Français, personnel
adjectif
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qui ne peut être utilisé par personne d'autre que le titulaire du billet. 3, fiche 3, Français, - incessible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- intransferible
1, fiche 3, Espagnol, intransferible
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- personal and confidential
1, fiche 4, Anglais, personal%20and%20confidential
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 4, Français, personnel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- personnel et confidentiel 1, fiche 4, Français, personnel%20et%20confidentiel
à éviter
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La mention Personnel apposée sur une lettre ou une enveloppe s'inscrit au masculin singulier, quelle que soit la nature de l'envoi. La formulation Personnel et confidentiel est redondante. 1, fiche 4, Français, - personnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- personal
1, fiche 5, Anglais, personal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As opposed to real. 1, fiche 5, Anglais, - personal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 5, Français, personnel
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à réel. 1, fiche 5, Français, - personnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- in personam
1, fiche 6, Anglais, in%20personam
correct, latin, locution adjectivale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A term used of a right or claim vested in a person availing against a specific person only, and imposing on him a personal liability such as a claim for payment of money, as contrasted with a claim in rem. 2, fiche 6, Anglais, - in%20personam
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 6, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 6, Français, personnel
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- in personam 2, fiche 6, Français, in%20personam
latin, locution adjectivale
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
par opposition à «réel» 3, fiche 6, Français, - personnel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Se dit d'une action. 2, fiche 6, Français, - personnel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- officers
1, fiche 7, Anglais, officers
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 7, Français, personnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- meatware
1, fiche 8, Anglais, meatware
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wetware 2, fiche 8, Anglais, wetware
correct, nom
- liveware 3, fiche 8, Anglais, liveware
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The brain as compared to the computer in its ability to perform mathematical and logical operations. 4, fiche 8, Anglais, - meatware
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir brainware. 1, fiche 8, Anglais, - meatware
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Nerd speak. Wetware : the gray matter between your ears. 5, fiche 8, Anglais, - meatware
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
meatware : humans 1, fiche 8, Anglais, - meatware
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 8, Français, personnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cerveaux 1, fiche 8, Français, cerveaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Opposé à matériel et à logiciel. 1, fiche 8, Français, - personnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Transport
- Railroad Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- force
1, fiche 9, Anglais, force
nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If the force whose duty is to keep switches clear ... 2, fiche 9, Anglais, - force
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
force: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 9, Anglais, - force
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par rail
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 9, Français, personnel
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il faut signaler au surintendant les cas où le personnel chargé de débarrasser les aiguilles de la neige ou du sable [...] n'est pas au travail lorsqu'il le faut. 2, fiche 9, Français, - personnel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
personnel : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 9, Français, - personnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Personnel: a diagnostic approach
1, fiche 10, Anglais, Personnel%3A%20a%20diagnostic%20approach
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Personnel 1, fiche 10, Anglais, Personnel
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Author: Glueck, William F. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 10, Anglais, - Personnel%3A%20a%20diagnostic%20approach
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Personnel: a diagnostic approach
1, fiche 10, Français, Personnel%3A%20a%20diagnostic%20approach
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Personnel 1, fiche 10, Français, Personnel
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Glueck, William F. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 10, Français, - Personnel%3A%20a%20diagnostic%20approach
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- operative
1, fiche 11, Anglais, operative
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A gas-leak detector to guarantee safety for operatives by detecting too high an ozone level at any point. 1, fiche 11, Anglais, - operative
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 11, Français, personnel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Détecteur de fuite de gaz, permettant d'assurer la sécurité du personnel et détectant un niveau trop élevé du taux d'ozone dans un local. 1, fiche 11, Français, - personnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :