TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PETC [2 fiches]

Fiche 1 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Radiography (Medicine)
  • Risks and Threats (Security)
  • Police
Universal entry(ies)
PETC
code de système de classement, voir observation
OBS

This ... course provides participants with an opportunity to develop the knowledge and skills required to perform the duties of a police explosives technician.

OBS

PETC: a Canadian Police College course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Radiographie (Médecine)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Police
Entrée(s) universelle(s)
PETC
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours [...] permet aux participants d'acquérir les compétences nécessaires à l'accomplissement des tâches de policier-technicien des explosifs.

OBS

PETC: code de cours du Collège canadien de police.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Mass Transit
  • Emergency Management
Terme(s)-clé(s)
  • Urban Transit Exercise Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transports en commun
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :