TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHASE 3 [1 fiche]

Fiche 1 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Soil Pollution
  • Soil Science
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

An accurate evaluation of the soil quality for contaminants and all other information necessary for identification and assessment of risks and to enable decisions to be made about the need for remedial actions and for preliminary decisions about the nature of the works required.

OBS

main investigation; phase 3: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • phase three

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Pollution du sol
  • Science du sol
  • Études et analyses environnementales
DEF

Travail de recherche visant à évaluer avec exactitude la qualité du sol et à rassembler toutes les autres informations nécessaires à l'identification et à l'évaluation des risques, afin de pouvoir décider de l'opportunité d'appliquer des actions correctives et de la nature des travaux à entreprendre.

OBS

investigation approfondie; phase 3 : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • phase trois

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :