TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHOTOGRAPHIE ULTRA-RAPIDE [1 fiche]

Fiche 1 2004-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Photography
DEF

The practice of photography for the study of movement, using highly engineered cameras capable of taking up to 1000 frames per second.

CONT

Traditional high-speed observation techniques such as flash radiography and high-speed photography have been and still are used for impact physics testing. However, ultra high-speed digital-imaging technology offers benefits and greater scope for applications where traditional methods cannot achieve extremely short exposure times of a few nanoseconds.

OBS

High-speed photography satisfies the needs of scientists, engineers and professional photographers.

Terme(s)-clé(s)
  • high speed photography
  • high frequency photography

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Photographie
DEF

Photographie à très grande vitesse visant à faciliter l'étude du mouvement en faisant appel à des appareils sophistiqués pouvant capter jusqu'à plus de mille images par seconde.

OBS

La photographie ultra-rapide est pratiquée dans les milieux scientifiques et par les photographes professionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :