TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PIECE [26 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

A direct modification of an object module, or a loaded program without assembling or compiling anew from the source program.

OBS

patch: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Modification directe d'un module objet ou d'un programme chargé, sans effectuer un nouvel assemblage ou une nouvelle compilation du programme source.

OBS

retouche; pièce : termes et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Ciclo de vida (Informática)
DEF

Sección de codificación insertada en un programa o rutina para corregir un error o modificar el programa o rutina.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

A piece of metal with a distinctive design, fixed value, and specific weight and diameter, issued by a government as money.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Morceau de métal plat et généralement circulaire dont le poids et le titre sont garantis par l'autorité émettrice et certifiés par des empreintes frappées sur sa surface, et qui sert de moyen d'échange, d'épargne et d'unité de valeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Pieza metálica y regularmente en forma de disco que, por su valor efectivo o por el que se le atribuye, sirve de medida común para el precio de las cosas y para facilitar los cambios.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

Something produced to be viewed by a judge or jury, or shown to a witness who is giving evidence, or an object referred to in an affidavit.

OBS

exhibit: Term and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

pièce justificative ou à l'appui

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
DEF

Material probatorio aceptado por el Tribunal, de naturaleza tangible, como documentos (prueba documental o instrumental) u otro objeto que sirve como elemento de prueba (pieza de convicción).

OBS

pieza de convicción: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

Prueba real admitida en un tribunal de justicia.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

A paper, document, drawing, photograph, article that is produced and exhibited to a court during a trial or hearing, as evicence. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 140)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

pièce : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A descriptive unit that represents the smallest intellectual entity within a fonds no longer usefully subdivisible for description purposes, i.e., there is no longer any useful access or descriptive information to be gained from dividing the material any further and making that further subdivision the object of a separate description.

CONT

Each subgroup description is used as an headnote for an item level description which is given to quite a high degree of fullness.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
CONT

La pièce est la plus petite unité archivistique indivisible. Elle constitue l'élément de base indivisible d'un fonds d'archives; c'est le cas d'une lettre, d'un rapport, d'un cahier.

CONT

Le fonds n'est [...] pas la seule unité archivistique. [...] La pièce est la plus petite unité archivistique. On la place dans des unités matérielles de rangement que l'on nomme articles.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

meat

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

viande

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
CONT

Botillo del Bierzo [...] carnes que lo componen son, la costilla de cerdo, como ingrediente principal, y el rabo de cerdo [...]. Debidamente troceadas se embuten las carnes en tripas gruesas, para su ahumado con roble o encina y posterior secado.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Urban Housing
DEF

An enclosed space for occupancy within a building excluding service spaces such as halls, closets, vestibules.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Chaque partie isolée, entourée de cloisons, ou nettement séparée (à l'exclusion des entrées, couloirs, galeries, parties communes, et parfois des cuisines et salles de bain) [dans un appartement ou une maison].

OBS

Se garder d'employer les termes «chambre» et «appartement» comme synonymes de «pièce». Par ailleurs, malgré qu'il soit pratique courante, au Canada français, d'annoncer à louer un «appartement de deux pièces et demie» quand on veut dire «deux pièces et une entrée assez grande pour qu'on y place un ou deux meubles» ou «deux pièces et un enfoncement dans une chambre pour un lit», il est à noter que la notion d'une «demi-pièce», qui signifie la «moitié d'une pièce», n'existe pas plus qu'un «demi-appartement» ou une «demi-maison». Il faut dire «appartement à louer : deux pièces et entrée» ou «[...] deux pièces et alcôve»; cuisine et salle de bains restant toujours sous-entendues.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Viviendas (Urbanismo)
DEF

Cada una de las salas, cuartos o aposentos en que se hallan divididos una casa o un piso.

CONT

Un piso de siete habitaciones, cocina y dos cuartos de baño.

OBS

En sentido restringido [...] se excluyen generalmente la cocina, el cuarto de baño y cualquier otro [cuarto] no destinado a permanecer en él.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Food Industries
CONT

You are charged per piece of delivery.

CONT

Net weight per piece: 25 g.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Rémunération à la pièce, travail dans l'industrie du vêtement.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

of meat

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

de viande

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.07.19 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

direct modification of an object module, or a loaded program without assembling or compiling anew from the source program

OBS

patch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.07.19 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

modification directe d'un module objet ou d'un programme chargé, sans effectuer un nouvel assemblage ou une nouvelle compilation du programme source

OBS

retouche; pièce : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

The equipment used by the artillery to fire shells.

OBS

In practice, guns have flat trajectories and usually fire in low angle whilst mortars fire in high angle. Howitzers have the ability to fire both in high and low angles.

OBS

gun: this term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as an order or as a procedural term.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Équipement utilisé par l'artillerie pour tirer des obus.

OBS

En pratique, les canons ont des trajectoires tendues et exécutent des tirs plongeants tandis que les mortiers exécutent des tirs verticaux. Les obusiers peuvent exécuter des tir plongeants et verticaux.

OBS

pièce; pièce d'artillerie : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

pièce d'artillerie : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
DEF

In logistics, an item of an assembly or sub-assembly, which is not normally further broken down.

OBS

part: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Dans le domaine de la logistique, élément normalement indissociable, faisant partie d'un ensemble ou d'un sous-ensemble.

OBS

pièce : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
  • Gestión del material militar
DEF

Elemento que forma parte de un conjunto o subconjunto, que normalmente no se descompone en partes.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Business and Administrative Documents
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
OBS

papers: term rarely used in the singular (paper).

Terme(s)-clé(s)
  • paper

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

documents; pièces : termes rarement utilisés au singulier (document, pièce).

Terme(s)-clé(s)
  • document
  • pièce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
DEF

Cada una de las partes que tienen una tramitación separada e independiente dentro de la unidad que ostenta inicialmente un expediente o un proceso judicial.

OBS

En lenguaje procesal, conjunto de documentos que constituyen una causa o pleito.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A document filed or introduced in evidence in a suit of law, as in the phrase "papers in the case" and in "papers on appeal".

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
CONT

La Cour a étudié toutes les pièces de procédure qui se trouvent au dossier.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

An object that is being manufactured.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Produit en cours d'usinage.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

By a count or tally of pieces.

OBS

by the piece: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Morceau de tissu rapporté à la main, à la machine ou thermocollé à l'envers d'un tissu pour réparer une déchirure ou renforcer une partie usée.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

Anything used as a link between two separate objects or units.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Pièce destinée à établir une liaison de continuité entre deux ou plusieurs parties d'un appareil.

CONT

Les connecteurs et les raccords sont des dispositifs en matière plastique et/ou en métal destinés à relier les différentes composants du système anesthésique entre eux, ainsi que le système avec le patient.

OBS

Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

PHR

raccord surmoulé

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1994-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

(al. 94(a), Excise Act / Loi sur l'accise)

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

complete in one-piece.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Se dit d'un appareil, d'un véhicule, etc., fait d'une seule pièce.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1993-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

by the piece: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

OBS

aux pièces : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1992-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Travail et emploi
OBS

à la tâche : Se dit des ouvriers, des artisans qui sont payés selon l'ouvrage exécuté (et non à l'heure ou à la journée).

OBS

à la pièce : En proportion de l'ouvrage que l'on fait, non du temps qu'on y passe.

OBS

aux pièces : Travail rémunéré selon le nombre des pièces exécutées par l'ouvrier.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Inventory and Material Management
  • Aeroindustry
OBS

One piece, or two or more pieces joined together which are not normally subjected to disassembly without destruction of designated use.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Constructions aéronautiques
OBS

Une, deux ou plusieurs pièces qui sont jointes et ne peuvent normalement continuer à remplir leur fonction désignée si elles sont séparées.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :