TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PIEGEAGE MASSE [1 fiche]

Fiche 1 2006-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Animal Pests (Crops)
CONT

The term Attract & Kill (or Lure and Kill) is normally used for pheromone (or other attractant) based control methods that use an insecticide to kill the target pest. Mass Trapping, as the name implies, depends on the use of a mechanical device (insect trap) to remove the insect from the population. From a theoretical point of view, the approaches are very similar. Both methods rely on attracting the pest to a pheromone (or other attractant) source and removing the insect from the breeding population.

CONT

Like other attractants, colored objects can be used in traps for monitoring or mass trapping [...] Yellow, sticky-coated cards or plastic cups are widely used in mass trapping programs to help control whiteflies in greenhouses.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Animaux nuisibles aux cultures
CONT

Le piégeage de masse : un piégeage meurtrier. Par le biais d'un attractif reproduit par synthèse, l'objectif est de capturer et de détruire un grand nombre d'insectes ravageurs des cultures. Cette méthode est spécifique et respectueuse de l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :