TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PILE PRIMAIRE [2 fiches]

Fiche 1 2012-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cells and Batteries
CONT

A primary cell is one in which the chemical action eats away one of the electrodes, usually the negative electrode. When this happens, the electrode must be replaced or the cell must be discarded.

OBS

Primary cells are non-rechargeable.

Français

Domaine(s)
  • Piles et accumulateurs
DEF

Élément individuel servant à la production d'énergie électrique par transformation directe d'énergie chimique.

OBS

La plupart des piles primaires sont des piles sèches. On désigne sous ce nom les piles dont l'électrolyte est immobilisé par une substance absorbante.

OBS

Les piles primaires sont des piles non-rechargeables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilas y acumuladores
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Dry Cells
  • Energy Transformation
DEF

A battery that is not intended to be recharged and is discarded when the battery has delivered all of its electrical energy.

Français

Domaine(s)
  • Piles sèches
  • Transformation de l'énergie
DEF

Pile qui n'est pas destinée à être rechargée et que l'on jette après épuisement de son pouvoir électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :