TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PINCE TAILLE [2 fiches]

Fiche 1 2004-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
DEF

A polishing arm with dops, pots, platforms and claws, used to hold the diamond in the correct position for polishing.

CONT

The tang resembles a squat, three-legged stool, two of the legs being adjacent to the wheel, while the diamond to be polished is soldered to or otherwise held in the third leg and held against the wheel.

Terme(s)-clé(s)
  • polishing tong

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
DEF

Outil manuel servant à maintenir le diamant à tailler dans la bonne position. En forme de bras, il peut comprendre un dop, un pot, un pot à angle droit et des griffes.

CONT

La pince comprend le corps proprement dit servant de poignée, deux pattes ou pieds et une tête à laquelle est fixé le dop.

OBS

Équipement pour la taille du diamant. Pour la taille de pierres de couleur, on utilise l'évention (ou évent) ou la facetteuse.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :