TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PIPELINE SOLIDES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Mining Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mineral pipeline 1, fiche 1, Anglais, mineral%20pipeline
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The 316 kilometre mineral pipeline was constructed to transport concentrated copper and gold from the mine, in Catamarca, to the treatment and filtration plant and railway terminal, located near Tucumán. It has 3 pumping stations, and is designed to transport up to 103 tonnes of material per hour; the material moves at approximately 5 kilometres per hour. The pipeline has a 2 millimetre polyethylene outer shell, and a 6 millimetre inner polyethylene coating. 1, fiche 1, Anglais, - mineral%20pipeline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Exploitation minière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pipeline pour solides
1, fiche 1, Français, pipeline%20pour%20solides
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- minéroduc 2, fiche 1, Français, min%C3%A9roduc
nom masculin
- pipe-line pour solides 3, fiche 1, Français, pipe%2Dline%20pour%20solides
nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pérou : Construction du minéroduc «Antamina Concentrates Pipeline» de 301 km dédié au transport de cuivre et de zinc depuis la mine d'Antamina jusqu'au port de Huarney. 2, fiche 1, Français, - pipeline%20pour%20solides
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slurry pipeline
1, fiche 2, Anglais, slurry%20pipeline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- slurry pipe 2, fiche 2, Anglais, slurry%20pipe
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pipeline à solides
1, fiche 2, Français, pipeline%20%C3%A0%20solides
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pipeline pour matériel solide 2, fiche 2, Français, pipeline%20pour%20mat%C3%A9riel%20solide
nom masculin
- canalisation pour matériaux solides 2, fiche 2, Français, canalisation%20pour%20mat%C3%A9riaux%20solides
nom féminin
- pipeline pour pulvérulent 3, fiche 2, Français, pipeline%20pour%20pulv%C3%A9rulent
nom masculin
- stéréoduc 4, fiche 2, Français, st%C3%A9r%C3%A9oduc
nom masculin
- pipeline à suspension 5, fiche 2, Français, pipeline%20%C3%A0%20suspension
nom masculin
- pipeline à boues 6, fiche 2, Français, pipeline%20%C3%A0%20boues
nom masculin
- pipeline à barbotine 7, fiche 2, Français, pipeline%20%C3%A0%20barbotine
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pipeline pour pulvérulent, en suspension dans l'eau. 3, fiche 2, Français, - pipeline%20%C3%A0%20solides
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transport de solides en suspension dans un liquide. 1, fiche 2, Français, - pipeline%20%C3%A0%20solides
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
slurry: Fluide hétérogène constitué par une phase liquide (généralement de l'eau) dans laquelle une matière solide est maintenue en suspension. Traduction : suspension, boues ou barbotine. 8, fiche 2, Français, - pipeline%20%C3%A0%20solides
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :