TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLAN GESTION BASSIN HYDROGRAPHIQUE RIVIERE MUSHAMUSH [1 fiche]

Fiche 1 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Management
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner: Department of Fisheries and Oceans, Canada. This project will develop a watershed management plan to bring the community together to restore and conserve the Mushamush River. The project will also develop a generic management planning manual for other community-based groups undertaking similar projects.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion environnementale
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : ministère des Pêches et des Océans, Canada. Ce projet permettra de dresser un plan de gestion du bassin hydrographique pour réunir la collectivité dans des activités de restauration et de conservation de la rivière Mushamush. Le projet permettra aussi de préparer un manuel générique de planification de la gestion destiné à d'autres groupements communautaires entreprenant des projets semblables.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :