TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLUS-VALUES LATENTES [1 fiche]

Fiche 1 2011-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Taxation
DEF

Profits that have not become actual. The gains are realized when the security or other instrument on which there has been a gain is sold for a profit.

OBS

unrealized (capital) gain: terms usually used in the plural ("unrealized gains," "unrealized capital gains").

Terme(s)-clé(s)
  • unrealized gains
  • unrealized capital gains

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Fiscalité
CONT

Donnez des valeurs mobilières dont les plus-values latentes sont importantes : donateurs ou donataires, vous échapperez à l'impôt sur les plus-values en 2004 et vous réduirez le montant de [l'impôt] si vous donnez en pleine propriété.

OBS

plus-value latente : terme habituellement utilisé au pluriel («plus-values latentes»).

Terme(s)-clé(s)
  • plus-values latentes
  • plus value latente
  • plus values latentes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
  • Sistema tributario
OBS

ganancia no realizada: término utilizado generalmente en plural ('ganancias no realizadas').

Terme(s)-clé(s)
  • ganancias no realizadas
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :