TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINTAGE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scoring 1, fiche 1, Anglais, scoring
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point scoring 1, fiche 1, Anglais, point%20scoring
- score 1, fiche 1, Anglais, score
- points score 1, fiche 1, Anglais, points%20score
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points). 1, fiche 1, Anglais, - scoring
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- points scoring
- point score
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gain de points
1, fiche 1, Français, gain%20de%20points
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pointage 1, fiche 1, Français, pointage
nom masculin
- scoring 1, fiche 1, Français, scoring
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points). 1, fiche 1, Français, - gain%20de%20points
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Navigation Instruments
- Ship Piloting
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plotting
1, fiche 2, Anglais, plotting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Instruments de navigation
- Pilotage des navires
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traçage
1, fiche 2, Français, tra%C3%A7age
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pointage 1, fiche 2, Français, pointage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traçage; pointage désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 2, Français, - tra%C3%A7age
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- punching
1, fiche 3, Anglais, punching
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- punching out 1, fiche 3, Anglais, punching%20out
correct
- clocking-in 2, fiche 3, Anglais, clocking%2Din
correct
- clocking-on 2, fiche 3, Anglais, clocking%2Don
correct
- time keeping 1, fiche 3, Anglais, time%20keeping
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The recording by employees of the times at which they start and leave work, usually by punching a card in a time clock. The practice of clocking-in has been ended in some firms in recent years, particularly in those firms that have extended staff status to blue collar worker. 2, fiche 3, Anglais, - punching
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- timekeeping
- time-keeping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pointage des présences
1, fiche 3, Français, pointage%20des%20pr%C3%A9sences
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrôle des présences 1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20des%20pr%C3%A9sences
correct, nom masculin
- pointage 1, fiche 3, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement au dossier personnel de chaque employé de l'heure à laquelle il commence (punching in) et termine son travail (punching out). 1, fiche 3, Français, - pointage%20des%20pr%C3%A9sences
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fermentation time
1, fiche 4, Anglais, fermentation%20time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fermentation period 2, fiche 4, Anglais, fermentation%20period
correct
- bulk fermentation time 3, fiche 4, Anglais, bulk%20fermentation%20time
correct
- initial fermentation 4, fiche 4, Anglais, initial%20fermentation
- first rising 5, fiche 4, Anglais, first%20rising
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the period between mixing and makeup. 1, fiche 4, Anglais, - fermentation%20time
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Modern practices have reduced the traditionally long fermentation times from six or more hours to two to four hours ... 2, fiche 4, Anglais, - fermentation%20time
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
After the initial fermentation, the bulk dough mass is cut into pieces calculated to yield the desired size of roll or loaf. 4, fiche 4, Anglais, - fermentation%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 4, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- première fermentation 2, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20fermentation
correct, nom féminin
- piquage 3, fiche 4, Français, piquage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période de fermentation se situant entre la fin du pétrissage et le premier tourné. 3, fiche 4, Français, - pointage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le pointage peut se faire en deux parties selon le mode de panification employé: 1 une période de fermentation de masse d'une durée de 3 à 4 heures qui a lieu dans la chambre de fermentation (cette notion s'appelle «fermentation time» en anglais), 2 une courte période de repos pendant laquelle s'effectue une reprise de la fermentation (cette notion s'appelle «floor time» en anglais). 4, fiche 4, Français, - pointage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- General Sports Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 5, Anglais, score
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A count of points or goals showing the achievement of each participant in an event or of each side in a game or contest, during the game or meet, or as final results when the competition is over. 2, fiche 5, Anglais, - score
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Règlements généraux des sports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 5, Français, marque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pointage 2, fiche 5, Français, pointage
correct, nom masculin, Canada
- compte 3, fiche 5, Français, compte
correct, nom masculin
- score 4, fiche 5, Français, score
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Décompte des points, buts ou autres procédés destinés à situer les concurrents les uns par rapport aux autres au cours d'une rencontre ou à la fin de celle-ci. 5, fiche 5, Français, - marque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tanteo
1, fiche 5, Espagnol, tanteo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- puntaje 2, fiche 5, Espagnol, puntaje
correct, nom masculin, Amérique latine
- puntuación 3, fiche 5, Espagnol, puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Número de tantos que obtienen dos equipos o dos jugadores que compiten en una prueba. 4, fiche 5, Espagnol, - tanteo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Energy Transformation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sun pointing
1, fiche 6, Anglais, sun%20pointing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Transformation de l'énergie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 6, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Orientation d'un concentreur en direction du soleil. 2, fiche 6, Français, - pointage
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Pointage fin, grossier. 3, fiche 6, Français, - pointage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Weapon Systems (Land Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- laying
1, fiche 7, Anglais, laying
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gun-laying 2, fiche 7, Anglais, gun%2Dlaying
correct
- lay 3, fiche 7, Anglais, lay
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- gun laying
- gunlaying
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 7, Français, pointage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pointage du canon 2, fiche 7, Français, pointage%20du%20canon
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action d'orienter en hauteur ou en direction un canon, un obusier ou tout autre système d'arme. 3, fiche 7, Français, - pointage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pointage : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 7, Français, - pointage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lay
1, fiche 8, Anglais, lay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The setting of a weapon for a given range, a given direction, or both. 2, fiche 8, Anglais, - lay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 8, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération visant à donner à une bouche à feu la direction voulue pour que son projectile se rende jusqu'à l'objectif. 1, fiche 8, Français, - pointage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boresighting
1, fiche 9, Anglais, boresighting
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The axis alignment of two sensors. 2, fiche 9, Anglais, - boresighting
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
boresighting: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 9, Anglais, - boresighting
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 9, Français, pointage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédure d'alignement des axes de deux capteurs. 2, fiche 9, Français, - pointage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pointage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 9, Français, - pointage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 10, Anglais, scoring
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The action of the scorer (the official, not the player) taking note of the scores or points awarded or obtained, adding the points gained, or establishing the different statistics needed during and after a game or competition. 2, fiche 10, Anglais, - scoring
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the other definition of "scoring": The act of marking a point or a goal for one's team, or of accumulating points for one's side or individual record. 2, fiche 10, Anglais, - scoring
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- recording of scores
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- comptage des points
1, fiche 10, Français, comptage%20des%20points
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- compte des points 2, fiche 10, Français, compte%20des%20points
correct, voir observation, nom masculin
- pointage 3, fiche 10, Français, pointage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour le marqueur (l'officiel et non le joueur) de prendre note des points obtenus ou accordés, des buts comptés ou, à la fin de l'épreuve ou de la compétition, d'en faire l'addition ou d'établir les différentes données statistiques cumulées à chaque rencontre sportive. 2, fiche 10, Français, - comptage%20des%20points
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointage» a, dans le vocabulaire général, le sens de «prendre note de données statistiques»; cependant, en terme de sport, il est d'abord un régionalisme canadien synonyme de «marque», «compte» ou «score», et porte en second le sens de «calcul des points obtenus». 2, fiche 10, Français, - comptage%20des%20points
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- puntuación
1, fiche 10, Espagnol, puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- anotación 2, fiche 10, Espagnol, anotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- adjudicación de puntaje 2, fiche 10, Espagnol, adjudicaci%C3%B3n%20de%20puntaje
correct, nom féminin
- puntaje 2, fiche 10, Espagnol, puntaje
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de puntuar. 3, fiche 10, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- checking
1, fiche 11, Anglais, checking
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 11, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à faire une marque vis-à-vis d'un poste ou d'un montant figurant sur une liste après l'avoir contrôlé; procédé qui consiste à effectuer un contrôle sur une liste d'éléments en apposant un signe vis-à-vis de chacun de ceux qui ont été contrôlés. 1, fiche 11, Français, - pointage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aiming
1, fiche 12, Anglais, aiming
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An operation consisting of giving a weapon or gun the proper direction and quadrant elevation to allow its projectile to reach the target. 1, fiche 12, Anglais, - aiming
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 12, Français, pointage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à donner à une arme ou à une bouche à feu la direction et la hausse voulues pour que son projectile atteigne l'objectif. 1, fiche 12, Français, - pointage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pointage : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - pointage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- puntería
1, fiche 12, Espagnol, punter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Golf
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 13, Anglais, tally
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A score or point in a competition. 1, fiche 13, Anglais, - tally
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A tally of 76 was good enough to win the game. 2, fiche 13, Anglais, - tally
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In golf, "tally" refers directly to the score card but really means a golfer's score at the end of a game or of a series of games. 2, fiche 13, Anglais, - tally
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Golf
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fiche
1, fiche 13, Français, fiche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- carte 1, fiche 13, Français, carte
correct, voir observation, nom féminin
- pointage 1, fiche 13, Français, pointage
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- score 1, fiche 13, Français, score
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En présentant une fiche de 68, 4 sous la normale, il était presqu'assuré de remporter le tournoi, même si la moitié des golfeurs n'avaient pas terminé leur ronde; avec une carte (un pointage) de 70, son compagnon de jeu pouvait espérer se classer, sinon deuxième, à tout le moins parmi les boursiers. 1, fiche 13, Français, - fiche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«Fiche», «carte», «pointage» et «score» sont des équivalents de «tally» sans être synonymes entre eux; «score» est un anglicisme au Canada. 1, fiche 13, Français, - fiche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Spacecraft
- Radio Transmission and Reception
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pointing
1, fiche 14, Anglais, pointing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the required accuracy of pointing of Earth-station antennas increases with frequency. 1, fiche 14, Anglais, - pointing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Émission et réception radio
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 14, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pointé 2, fiche 14, Français, point%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] il sera nécessaire que les aériens à terre conservent leur direction de pointage initiale. 3, fiche 14, Français, - pointage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- aiming control
1, fiche 15, Anglais, aiming%20control
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The main weapon is slaved to the sight so that aiming control and line-of-sight stabilization data is continuously updated. 1, fiche 15, Anglais, - aiming%20control
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 15, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'arme est asservie au viseur de sorte que le pointage est lui aussi stabilisé. 1, fiche 15, Français, - pointage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- plotting
1, fiche 16, Anglais, plotting
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The intervals should be arranged to permit accurate plotting to be carried out with a minimum of time and effort. 2, fiche 16, Anglais, - plotting
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
plotting: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 16, Anglais, - plotting
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 16, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pointage 1, fiche 16, Français, pointage
correct, nom masculin, uniformisé
- tracé de navigation 2, fiche 16, Français, trac%C3%A9%20de%20navigation
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les intervalles soient conçus pour permettre d'effectuer le tracé de navigation de façon précise avec le minimum d'effort et dans le minimum de temps. 2, fiche 16, Français, - trac%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tracé; pointage : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 16, Français, - trac%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- determinación de la posición
1, fiche 16, Espagnol, determinaci%C3%B3n%20de%20la%20posici%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
determinación de la posición: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - determinaci%C3%B3n%20de%20la%20posici%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- punctuation 1, fiche 17, Anglais, punctuation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 17, Anglais, - punctuation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 17, Français, pointage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 17, Français, - pointage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- scoring system
1, fiche 18, Anglais, scoring%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
87 percent [of readers polled] said let's keep the deuce and ad scoring system. 1, fiche 18, Anglais, - scoring%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 18, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le pointage est très différent au tennis. Vous ouvrez le téléviseur et vous entendez : «Nous sommes dans la deuxième manche de cette partie entre Connors et Borg, [le score] est égal 5-5 et Connors sert à 30-15.» Nous vous aiderons à démêler ce pointage particulier au tennis. 1, fiche 18, Français, - pointage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-08-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Solar Power Plants
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- aiming 1, fiche 19, Anglais, aiming
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Centrales solaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pointage 1, fiche 19, Français, pointage
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Centrales solares
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- enfoque
1, fiche 19, Espagnol, enfoque
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-08-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- aiming 1, fiche 20, Anglais, aiming
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 20, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Action de diriger une antenne vers un point donné. 1, fiche 20, Français, - pointage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-11-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pointing 1, fiche 21, Anglais, pointing
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 21, Français, pointage
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action de choisir de façon interactive des données à l'écran en vue d'une modification. 1, fiche 21, Français, - pointage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- checking 1, fiche 22, Anglais, checking
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- collationnement
1, fiche 22, Français, collationnement
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pointage 1, fiche 22, Français, pointage
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tacking
1, fiche 23, Anglais, tacking
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
short welds made at points on the welding line, for the purpose of holding the pieces to be welded until the actual welding operation is well under way. 1, fiche 23, Anglais, - tacking
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 23, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Opération préliminaire au soudage, qui consiste à immobiliser les bords à souder dans la position désirée au moyen de points de soudure isolés et convenablement espacés. 1, fiche 23, Français, - pointage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-11-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pointed alignment 1, fiche 24, Anglais, pointed%20alignment
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 24, Français, pointage
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-11-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- point shooting
1, fiche 25, Anglais, point%20shooting
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The eye's focus is on the target, the front head is seen peripherally and the eye serves as the rear sight. This is point shooting, not instinctive shooting. The shooter can focus his/her attention on the target. 1, fiche 25, Anglais, - point%20shooting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 25, Français, pointage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-12-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- jig boring
1, fiche 26, Anglais, jig%20boring
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 26, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Travail sur une machine à pointer. 2, fiche 26, Français, - pointage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- floor time
1, fiche 27, Anglais, floor%20time
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
After mixing is completed, the dough is fermented for about 20 minutes. This fermentation period is referred to as "floor time". 1, fiche 27, Anglais, - floor%20time
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Floor time" must not be confused with "fermentation time", the former being a short rest or recovery period and the latter being the time during which the dough is allowed to ferment in bulk (3 to 4 hours). 2, fiche 27, Anglais, - floor%20time
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 27, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Première période de la fermentation, comprise entre la fin du pétrissage et le début de la mise en forme, au cours de laquelle la pâte subit une fermentation en masse dans la cuve du pétrin ou dans la pâtière. 2, fiche 27, Français, - pointage
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] la pâte est pétrie jusqu'à l'état d'élaboration physique désiré [...] La pâte est ensuite extraite du pétrin, mise à fermenter pendant 20 à 30 minutes supplémentaires, le pointage, puis divisée. 2, fiche 27, Français, - pointage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 28, Anglais, check
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A mark ... to show approval or verification of something, or to call attention to it. (WEBAM 1976) 1, fiche 28, Anglais, - check
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 28, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il arrive plus simplement qu'une série d'appels téléphoniques soient passés inaperçus, voire oubliés. La facturation détaillée vous permettra d'effectuer les pointages utiles. 1, fiche 28, Français, - pointage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-08-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 29, Anglais, tally
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The counting of live animals; also packaged produce. 1, fiche 29, Anglais, - tally
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 29, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à faire une marque, sur une liste, en vue d'un contrôle. 1, fiche 29, Français, - pointage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 30, Anglais, score
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The price will be based on the weighted average of first grade score white and coloured cheddar cheeses sold on the Belleville exchange on the date of production less six cents a kilo for 93 score cheese. 1, fiche 30, Anglais, - score
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 30, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- notation 1, fiche 30, Français, notation
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le classement du Cheddar s'exprime de façon abrégée par les points qui lui sont attribués pour le goût et pour la note globale. Le Canada 1 doit avoir une notation minimale de 39 (goût) et de 92 (note globale). 1, fiche 30, Français, - pointage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :