TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PORTE SORTIE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- off-ramp project
1, fiche 1, Anglais, off%2Dramp%20project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- off-ramp 2, fiche 1, Anglais, off%2Dramp
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Off-ramps in budget planning act as risk management tools. These projects can be cancelled or deferred on short notice in case of insufficient funding. 3, fiche 1, Anglais, - off%2Dramp%20project
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 1, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] une gestion efficace des ressources consiste à utiliser [le taux historique de fonds non dépensés] pour faire la surplanification et à inclure des portes de sortie au cours de l'année financière au cas où il faut éviter de trop dépenser les allocations gouvernementales. 1, fiche 1, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- portal of exit
1, fiche 2, Anglais, portal%20of%20exit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The means by which an infectious agent leaves a host's body. 2, fiche 2, Anglais, - portal%20of%20exit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The portal of exit usually corresponds to the site where the pathogen is localized. 3, fiche 2, Anglais, - portal%20of%20exit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example, respiratory droplets, feces, urine or blood can be portals of exit. 2, fiche 2, Anglais, - portal%20of%20exit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 2, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Moyen utilisé par un agent infectieux pour quitter le corps d'un hôte. 2, fiche 2, Français, - porte%20de%20sortie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, les gouttelettes provenant des voies respiratoires, les selles, l'urine ou le sang peuvent être des portes de sortie. 2, fiche 2, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puerta de salida
1, fiche 2, Espagnol, puerta%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- portal de salida 2, fiche 2, Espagnol, portal%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Protection of Life
- Fire Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exit door
1, fiche 3, Anglais, exit%20door
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- egress door 2, fiche 3, Anglais, egress%20door
correct
- exit egress door 3, fiche 3, Anglais, exit%20egress%20door
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The exit doors shall open to the outside, provided with panic bolts of a model approved and never be kept under lock or barred, otherwise than with such panic-bolts when the public is admitted. The exits shall lead, without obstruction, to a public street, or to a yard or lane directly connected with a street or public area. 4, fiche 3, Anglais, - exit%20door
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A manual fire alarm box should be provided at each exit egress door controlled by the system that leads directly outside the building. 3, fiche 3, Anglais, - exit%20door
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 3, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- porte d'issue 2, fiche 3, Français, porte%20d%27issue
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les issues doivent être en tout temps libres d'obstructions. Les portes d'issues doivent s'ouvrir à l'extérieur et être munies de targettes de sûreté (panic bolts) d'un modèle approuvé et jamais cadenassées autrement qu'avec [de] telles targettes quand le public y est admis. Les issues doivent conduire, sans obstruction à une voie publique, où à une cour ou ruelle, reliée directement à une voie ou place publique. 2, fiche 3, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loophole
1, fiche 4, Anglais, loophole
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- loop-hole 2, fiche 4, Anglais, loop%2Dhole
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
an outlet ... constituted by an ambiguity or an omission in the text through which the intent of a statute, contract, or obligation may be evaded ... 3, fiche 4, Anglais, - loophole
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 4, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échappatoire 2, fiche 4, Français, %C3%A9chappatoire
voir observation, nom féminin
- faille 3, fiche 4, Français, faille
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Omission ou ambiguïté relevée dans une loi ou un contrat et permettant à une personne de se soustraire aux exigences de cette loi ou de ce contrat. 4, fiche 4, Français, - porte%20de%20sortie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On peut poser en principe que le mot échappatoire est le meilleur équivalent du terme «loophole». Toutefois, quand, dans un contexte donné, le rédacteur insiste sur les faiblesses de structure d'une loi, d'un règlement, etc., il faudra avoir recours à une expression plus proche de la réalité décrite. Ce sera, soit un terme abstrait tel que carence, déficience, lacune, soit un terme concret employé au figuré, tel que brèche, fuite, faille, fissure. 5, fiche 4, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escapatoria
1, fiche 4, Espagnol, escapatoria
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- off ramp
1, fiche 5, Anglais, off%20ramp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 5, Anglais, - off%20ramp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 5, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 5, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- escape hatches
1, fiche 6, Anglais, escape%20hatches
voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
escape hatches: term usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - escape%20hatches
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- escape hatch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- portes de sortie
1, fiche 6, Français, portes%20de%20sortie
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
portes de sortie : expression habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 6, Français, - portes%20de%20sortie
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- porte de sortie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-11-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- off ramp 1, fiche 7, Anglais, off%20ramp
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 7, Français, porte%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :