TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POSITION TRAVAIL [3 fiches]

Fiche 1 1991-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Position de l'aiguille montée jusqu'à sa hauteur maximale afin que l'ancienne maille en redescendant forme une nouvelle maille.

CONT

Monter en presse; être en presse.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1980-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
CONT

The three modes of operation possible with an articulated grader are (...) the straight mode (...) the articulated mode (...) [and] the crab mode (...)

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
CONT

Le conducteur a (...) le choix entre trois positions de travail: châssis en ligne, (...); articulée, (...) en position en "crabe", (...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

down position (plow)

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

position basse (soc ou lame)

OBS

position de travail (soc ou lame)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :