TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POUSSIER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coal dust
1, fiche 1, Anglais, coal%20dust
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- coal slack 2, fiche 1, Anglais, coal%20slack
correct
- culm 2, fiche 1, Anglais, culm
correct
- slack coal 3, fiche 1, Anglais, slack%20coal
- slack 4, fiche 1, Anglais, slack
nom
- dant 5, fiche 1, Anglais, dant
vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Coal dust is a fine powder form of coal. Because of the brittle nature of coal, coal dust may occur during mining or transportation, or whenever coal is handled mechanically. 6, fiche 1, Anglais, - coal%20dust
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coal sleck
- sleck coal
- sleck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poussier
1, fiche 1, Français, poussier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poussière de charbon 2, fiche 1, Français, poussi%C3%A8re%20de%20charbon
correct, nom féminin
- poussière de houille 3, fiche 1, Français, poussi%C3%A8re%20de%20houille
correct, nom féminin
- poussier de charbon 4, fiche 1, Français, poussier%20de%20charbon
correct, nom masculin
- poussier de houille 5, fiche 1, Français, poussier%20de%20houille
correct, nom masculin
- charbon menu 6, fiche 1, Français, charbon%20menu
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les briquettes et les boulets sont des agglomérés de poussier de houille. 7, fiche 1, Français, - poussier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Combustibles fósiles sólidos
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carbonilla
1, fiche 1, Espagnol, carbonilla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Escoria muy pequeña. 1, fiche 1, Espagnol, - carbonilla
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coke
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coke breeze
1, fiche 2, Anglais, coke%20breeze
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- coke dust 2, fiche 2, Anglais, coke%20dust
correct
- breeze 3, fiche 2, Anglais, breeze
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The fine screenings from crushed coke or from coke as taken from the ovens, of a size varied in local practice, but usually passing a 1/2-in (12.7-mm) or 3/4-in (19.0-mm) screen opening. 4, fiche 2, Anglais, - coke%20breeze
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
breeze: The undersize remaining after separating the smallest size of graded coke. 3, fiche 2, Anglais, - coke%20breeze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coke breeze: term standardized in American National Standards Institute, standard No. D121-1078. 5, fiche 2, Anglais, - coke%20breeze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cokes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poussier de coke
1, fiche 2, Français, poussier%20de%20coke
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poussier 2, fiche 2, Français, poussier
correct, nom masculin
- braise de coke 3, fiche 2, Français, braise%20de%20coke
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tamisat restant après séparation de la dimension la plus petite du coke. 2, fiche 2, Français, - poussier%20de%20coke
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] on incorpore au charbon 8 p. 100 de poussier de coke pour éviter une fissuration excessive [...] 4, fiche 2, Français, - poussier%20de%20coke
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fines
1, fiche 3, Anglais, fines
correct, voir observation, nom, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coal having a maximum particle size usually less than 1.5 mm and rarely above 3 mm. 1, fiche 3, Anglais, - fines
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fines: term rarely used in the singular (fine). 2, fiche 3, Anglais, - fines
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- schlamms
1, fiche 3, Français, schlamms
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poussier 1, fiche 3, Français, poussier
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
schlamms : terme rarement utilisé au singulier (schlamm). 2, fiche 3, Français, - schlamms
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- schlamm
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stone grit 1, fiche 4, Anglais, stone%20grit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fine particule de pierre
1, fiche 4, Français, fine%20particule%20de%20pierre
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poussier 1, fiche 4, Français, poussier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :