TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PREENREGISTRE [2 fiches]

Fiche 1 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

[said of a] text stored on magnetic media for subsequent playout as part of a repetitive letter or a letter created from Boilerplate.

CONT

pre-stored answer

CONT

A loudspeaker on each terminal may give prerecorded audio messages to the student ...

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

[Dícese del] material almacenado en un medio para su uso repetitivo; por ejemplo, las instrucciones programadas o los párrafos estándar en las cartas modelos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Television (Radioelectricity)
OBS

magnetic tapes. ... the master tape is reproduced by a magnetic tape reproducer and the output is fed to a bank of magnetic tape recorders so that many -- magnetic tapes are produced at once.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

On trouve maintenant dans le commerce des cassettes préenregistrées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :