TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREMIER BATI RECHERCHE SCIENCES MATERIAUX [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first materials science research rack
1, fiche 1, Anglais, first%20materials%20science%20research%20rack
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- materials science research rack 1 2, fiche 1, Anglais, materials%20science%20research%20rack%201
correct
- MSRR-1 3, fiche 1, Anglais, MSRR%2D1
correct, uniformisé
- MSRR-1 3, fiche 1, Anglais, MSRR%2D1
- materials science rack 1 4, fiche 1, Anglais, materials%20science%20rack%201
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The MSRR-1 will initially accommodate two Experiment Modules and provide dual operations capability ... This Experiment Module named the Materials Science Laboratory (MSL) will be capable of processing samples in a variety of insert furnaces developed by both partners. Future planning is in progress to include inserts developed by other participating agencies. 1, fiche 1, Anglais, - first%20materials%20science%20research%20rack
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The first Materials Science Research Rack ... will occupy the right half of the rack. The European Space Agency will provide the core for the EM [Experiment Module] which will house five insert modules. NASA and ESA [European Space Agency] each will provide two inserts, and the German Space Agency (DLR) will provide a fifth. Each of the five inserts will be a furnace to process materials in different ways, such as directional solidification - melting and freezing a sample from one end to the other - or quenching a sample quickly to "freeze" its condition. The German insert will be a special furnace that uses a rotating magnetic field to control flows within the molten samples. The left half of the rack will be occupied for nine months by equipment from NASA's Space Products Development Division, then be made available to microgravity science researchers. 1, fiche 1, Anglais, - first%20materials%20science%20research%20rack
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
first materials science research rack; MSRR-1: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 1, Anglais, - first%20materials%20science%20research%20rack
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- first material sciences research rack
- materials science research rack-1
- material sciences research rack 1
- material sciences research rack-1
- material sciences rack 1
- materials science rack-1
- material science rack 1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- premier bâti de recherche en sciences des matériaux
1, fiche 1, Français, premier%20b%C3%A2ti%20de%20recherche%20en%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MSRR-1 1, fiche 1, Français, MSRR%2D1
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâti de recherche MSRR-1 1, fiche 1, Français, b%C3%A2ti%20de%20recherche%20MSRR%2D1
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
premier bâti de recherche en science des matériaux; MSRR-1 : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 1, Français, - premier%20b%C3%A2ti%20de%20recherche%20en%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :