TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREMIERE PARTIE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- opening game
1, fiche 1, Anglais, opening%20game
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- opener 1, fiche 1, Anglais, opener
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The first match of a curling tournament or championship, usually held after the opening ceremonies if it is a major event. 2, fiche 1, Anglais, - opening%20game
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The opening game of a tournament, of a bonspiel. This skip's team is good at winning openers in tournaments. 2, fiche 1, Anglais, - opening%20game
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- premier match
1, fiche 1, Français, premier%20match
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- première partie 2, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20partie
correct, nom féminin
- match d'ouverture 1, fiche 1, Français, match%20d%27ouverture
correct, nom masculin
- partie d'ouverture 1, fiche 1, Français, partie%20d%27ouverture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le premier match d'un tournoi ou d'un championnat de curling, habituellement disputé après les cérémonies d'ouverture s'il s'agit d'un événement d'envergure. 1, fiche 1, Français, - premier%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le premier match d'un tournoi, d'un championnat. L'équipe de ce skip excelle à remporter ses matchs d'ouverture en tournoi. 1, fiche 1, Français, - premier%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 1, Français, - premier%20match
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 1, Français, - premier%20match
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opening game
1, fiche 2, Anglais, opening%20game
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- season opener 2, fiche 2, Anglais, season%20opener
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- match d'ouverture
1, fiche 2, Français, match%20d%27ouverture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- match inaugural 1, fiche 2, Français, match%20inaugural
correct, nom masculin
- premier match 1, fiche 2, Français, premier%20match
correct, nom masculin
- première partie 2, fiche 2, Français, premi%C3%A8re%20partie
nom féminin
- partie inaugurale 2, fiche 2, Français, partie%20inaugurale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Premier match d'une saison. 1, fiche 2, Français, - match%20d%27ouverture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 2, Français, - match%20d%27ouverture
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - match%20d%27ouverture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contractor
1, fiche 3, Anglais, contractor
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Supplier in a contractual situation. 1, fiche 3, Anglais, - contractor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The contractor is sometimes referred to as the "business first party". 1, fiche 3, Anglais, - contractor
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - contractor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- business first party
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titulaire du contrat
1, fiche 3, Français, titulaire%20du%20contrat
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fournisseur dans une situation contractuelle. 1, fiche 3, Français, - titulaire%20du%20contrat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1. Dans la pratique des affaires, le titulaire du contrat est parfois appelé «première partie». 2. En français, le titulaire du contrat est parfois appelé le «contractant». 1, fiche 3, Français, - titulaire%20du%20contrat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
titulaire du contrat : terme et définition normalisés par l'ISO. Il est de rigueur d'employer ce terme dans le cadre des travaux de rédaction ou de traduction des documents de l'ONGC. 2, fiche 3, Français, - titulaire%20du%20contrat
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- première partie
- contractant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- first party
1, fiche 4, Anglais, first%20party
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the insured. 1, fiche 4, Anglais, - first%20party
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- première partie
1, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20partie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :