TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRINCIPE BESOIN CONNAITRE [1 fiche]

Fiche 1 2015-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
  • IT Security
DEF

A requirement for a person to have access to particular information to perform his or her duties.

OBS

need-to-know: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC) in the context of revising the glossary in the Government of Canada Security Policy.

OBS

need-to-know: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
  • Sécurité des TI
DEF

Principe selon lequel une personne doit avoir accès à certains renseignements pour exercer ses fonctions.

OBS

besoin de connaître : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS) dans le cadre de la révision du glossaire de la Politique sur la sécurité du Gouvernement du Canada.

OBS

besoin d'en connaître : terme normalisé par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :