TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRINCIPES FONDAMENTAUX GESTION INFORMATION [1 fiche]

Fiche 1 2022-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Communication and Information Management
  • Information Processing (Informatics)
Universal entry(ies)
I301
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course introduces the key information management concepts and provides tips and best practices for their proper application. Participants will gain practical knowledge that will help them understand how to manage information effectively in their day-to-day work.

OBS

I301: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des communications et de l'information
  • Traitement de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s)
I301
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre présente les concepts clés de la gestion de l'information, ainsi que des conseils et des pratiques exemplaires en vue de leur application. Les participants acquerront des connaissances pratiques qui les aideront à gérer efficacement l'information au quotidien.

OBS

I301 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :