TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROCESSUS APPLICATION UTILISATEUR [1 fiche]

Fiche 1 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

An application process that contains a user and one or more clients of distributed (office) applications (e. g. x-client, y-client, etc. ).

OBS

User application processes are subdivided into "common application service elements" (CASE) and "specific application service elements" (SASE).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Processus d'application qui comprend un utilisateur et un ou plusieurs clients d'applications réparties.

OBS

Parmi les processus d'applications d'utilisateurs, on compte les éléments de service d'applications communs (CASE) et les éléments de service d'applications spécifiques (SASE).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
DEF

Proceso de aplicación que incluye un usuario y uno o más clientes de aplicaciones (de oficinas) distribuidas.

OBS

Los procesos de aplicación usuario se subdividen en "elementos de servicio común a las aplicaciones" y "elementos de servicio específicos de la aplicación".

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :