TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROCESSUS MISE OEUVRE SECURITE SYSTEME INFORMATION [1 fiche]

Fiche 1 2015-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
  • IT Security
Universal entry(ies)
105
code de système de classement, voir observation
OBS

This course highlights integration of Information Technology (IT) security risk management within the System Development Lifecycle (SDLC) as described in Information Technology Security Guidance 33: IT Security Risk Management: A Lifecycle Approach (ITSG-33).

OBS

105: a Communications Security Establishment course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s)
105
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours porte sur l’intégration de la gestion des risques liés à la sécurité des TI [technologies de l'information] dans le cycle de développement des systèmes, telle qu’elle est décrite dans les conseils en matière de sécurité des technologies de l’information 33 : La gestion des risques liés à la sécurité des TI : Une méthode axée sur le cycle de vie.

OBS

105 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :