TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROGRAMME RATTRAPAGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bridging Program 1, fiche 1, Anglais, Bridging%20Program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Bridging Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de rattrapage
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20rattrapage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Driver Remedial Education Requirement
1, fiche 2, Anglais, Driver%20Remedial%20Education%20Requirement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Summary of Remedial Education 2, fiche 2, Anglais, Summary%20of%20Remedial%20Education
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 416-A: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Driver%20Remedial%20Education%20Requirement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND 416A
- DND416-A
- DND416A
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Besoin de rattrapage pour un conducteur
1, fiche 2, Français, Besoin%20de%20rattrapage%20pour%20un%20conducteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme de rattrapage 2, fiche 2, Français, Programme%20de%20rattrapage
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 416-A : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Besoin%20de%20rattrapage%20pour%20un%20conducteur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND 416A
- DND416-A
- DND416A
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupational Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- upgrading program
1, fiche 3, Anglais, upgrading%20program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orientation professionnelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme de rattrapage
1, fiche 3, Français, programme%20de%20rattrapage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Recruiting of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Language Training Refresher Program 1, fiche 4, Anglais, Language%20Training%20Refresher%20Program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Recrutement du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de rattrapage 1, fiche 4, Français, Programme%20de%20rattrapage
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Centre de formation de la fonction publique. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20rattrapage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special Education
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- remedial program
1, fiche 5, Anglais, remedial%20program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme de rattrapage
1, fiche 5, Français, programme%20de%20rattrapage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Epidemiology
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- catch-up program
1, fiche 6, Anglais, catch%2Dup%20program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 6, Anglais, - catch%2Dup%20program
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- programme de rattrapage
1, fiche 6, Français, programme%20de%20rattrapage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 6, Français, - programme%20de%20rattrapage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :