TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROJET ACE [1 fiche]

Fiche 1 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The ACE Electroal Knowledge Network provides comprehensive and authoritative information on elections, promotes networking among election-related professionals and offers capacity development services. ACE is a joint endeavor of eight partner organizations, all long-term supporters of the Administration and Cost of Elections Project and leaders in the provision of targeted technical assistance in elections management.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Le Réseau du savoir électoral ACE est une source d'information fiables et complètes en matière d'élections, il favorise le réseautage entre spécialistes des questions électorales et offre des services de renforcement des capacités. Le projet ACE est un projet commun réunissant huit organisations partenaires, toutes associées à long terme au projet Administration et coût des élections, et des chefs de file en matière de prestation de soutien technique spécialisé en gestion électorale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :