TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROVENANCE RECETTES [2 fiches]

Fiche 1 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

The object classification identifies: in the case of revenue, the source of the receipts; ...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

La classification des opérations par article sert à déterminer : dans le cas des recettes, la provenance des recettes; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

The object classification accounts for the type or nature of the expenditure or the source of revenue. The object classification identifies the type of resources (goods and services) acquired or transfer payments made, For claims and obligations, it identifies the causes of their increases or decreases.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

La classification par article sert à préciser la nature des dépenses ou la provenance des recettes. Elle permet de déterminer le type de ressources (biens et services) acquises ou de paiements de transfert effectués. Dans le cas des créances et des dettes, elle indique les causes de leur augmentation ou de leur diminution.

Terme(s)-clé(s)
  • source des recettes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :