TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUESTION DIFFICILE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thorny issue
1, fiche 1, Anglais, thorny%20issue
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- thorny question 2, fiche 1, Anglais, thorny%20question
correct
- intractable question 1, fiche 1, Anglais, intractable%20question
correct
- intractable problem 3, fiche 1, Anglais, intractable%20problem
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
During the past year, in anticipation of a new Parliament, we have prepared a series of transition documents. The intent of the documents is to bring to the attention of parliamentary committees some of the intractable problems that we have observed in the past few years. We believe this information will be useful to parliamentarians in setting committee agendas. 3, fiche 1, Anglais, - thorny%20issue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- question épineuse
1, fiche 1, Français, question%20%C3%A9pineuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- question difficile 2, fiche 1, Français, question%20difficile
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au cours du dernier exercice, nous avons préparé, en prévision du nouveau Parlement, une série de documents de transition. Nous voulons ainsi attirer l'attention des comités parlementaires sur quelques-unes des questions épineuses que nous avons observées au cours des quelques dernières années. Nous estimons que cette information sera utile aux parlementaires pour établir le programme des travaux des comités. 1, fiche 1, Français, - question%20%C3%A9pineuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sixty-four dollar question 1, fiche 2, Anglais, sixty%2Dfour%20dollar%20question
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- question difficile
1, fiche 2, Français, question%20difficile
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- question importante 1, fiche 2, Français, question%20importante
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
colle (ainsi nommé à cause du prix de $64 décerné pour la réponse correcte à la dernière des questions posées par un jeu radiophonique) 1, fiche 2, Français, - question%20difficile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :