TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUINCAILLERIE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hardware store
1, fiche 1, Anglais, hardware%20store
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hardware store: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - hardware%20store
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quincaillerie
1, fiche 1, Français, quincaillerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quincaillerie : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - quincaillerie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hardware
1, fiche 2, Anglais, hardware
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term applied to a large variety of metal goods, especially domestic ironware (ironmongery) and appliances, hand tools, small metal manufactures and garden appliances. 2, fiche 2, Anglais, - hardware
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term includes builders' hardware, i.e., hardware items used in the construction of new buildings of all kinds, and hardware supplies for gas and electrical and other industries. 2, fiche 2, Anglais, - hardware
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quincaillerie
1, fiche 2, Français, quincaillerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marchandise en métal ouvré, consistant en outillage et ustensiles variés d'un usage commun (charnières, serrures, cadenas, chaînes, ferrures, clous, vis, tuyaux, outils, articles de ménage, matériel de jardinage ...) 2, fiche 2, Français, - quincaillerie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On distingue, sous le nom de «quincaillerie», une infinité d'articles de fer, d'acier, de cuivre ouvré, de fer-blanc, de fonte, etc., toutes sortes d'ustensiles de ménage, la poêlerie, la clouterie, les garnitures de meubles, etc., ainsi que les ouvrages de serrurerie pour le bâtiment (plus de 10 000 articles). 3, fiche 2, Français, - quincaillerie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- quincalla
1, fiche 2, Espagnol, quincalla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Productos de ferretería que se utilizan en construcción, tales como: bisagras, cerrojos, pasadores, pestillos, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - quincalla
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hardware
1, fiche 3, Anglais, Hardware
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published in 1985 by the Department of the Solicitor General, Royal Canadian Mounted Police, Deputy Commissioner Operations (Protective), Security Systems Branch. 1, fiche 3, Anglais, - Hardware
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Quincaillerie
1, fiche 3, Français, Quincaillerie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1985 par le ministère du Solliciteur général, Gendarmerie royale du Canada, Sous-commissariat à la police de protection, Sous-direction des systèmes de sécurité. 1, fiche 3, Français, - Quincaillerie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hardware
1, fiche 4, Anglais, hardware
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A collective term for pitons, carabiners, nylon slings, chocknuts and other equipment that a climber carries to provide protection or establish anchors. The term is applied to both rock- and ice-climbing equipment. 1, fiche 4, Anglais, - hardware
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- climbing hardware
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- quincaillerie 2, fiche 4, Français, quincaillerie
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des outils dont se sert l'alpiniste ou le grimpeur. 1, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le matériel de base de l'alpiniste est aujourd'hui [...] très technique et spécialisé. 1, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Tous les moyens artificiels, toute la «quincaillerie de pitons, de mousquetons, de poulies, et de cordes», dont parlait déjà le biographe de Mummery, sont ici récusés. 2, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- matériel d'alpinisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ironmonger's shop 1, fiche 5, Anglais, ironmonger%27s%20shop
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hardware store 1, fiche 5, Anglais, hardware%20store
- metalware store 2, fiche 5, Anglais, metalware%20store
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quincaillerie
1, fiche 5, Français, quincaillerie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Magasin où on vend [...] des ustensiles, appareils, produits semi-finis en métal (fer, fer-blanc, cuivre, zinc, etc.). 1, fiche 5, Français, - quincaillerie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :