TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RANGEE BANDE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.01.20 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

group of binary characters recorded or sensed in parallel on a line perpendicular to the reference edge of a magnetic tape

OBS

tape row ; tape frame: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.01.20 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

groupe de caractères binaires pouvant être enregistrés ou détectés en parallèle sur une ligne perpendiculaire au bord de référence d'une bande magnétique

OBS

rangée de bande : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A group of binary characters recorded or sensed in parallel on a line perpendicular to the reference edge of a magnetic tape.

OBS

tape row; tape frame: terms standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Groupe de caractères binaires pouvant être enregistrés ou détectés en parallèle sur une ligne perpendiculaire au bord de référence d'une bande magnétique.

OBS

rangée de bande : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :