TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAPPEL [40 fiches]

Fiche 1 2021-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Immunology
DEF

A dose of an immunizing agent that reinforces or restores the immunizing effect of the original dose.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Immunologie
DEF

Dose d'un agent immunisant qui renforce ou rétablit l'effet immunisant de la première dose.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Inmunología
DEF

[...] dosis de una vacuna dada para incrementar [o restablecer] la respuesta inmune de la dosis original.

OBS

dosis de refuerzo; dosis de recuerdo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones […] "dosis de refuerzo o de recuerdo" son algunas de las alternativas que se pueden usar en español en lugar del anglicismo "booster" en el ámbito de la medicina.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Routes of Administration (Pharmacology)
  • Immunology
DEF

The injection of a dose of an immunizing agent that reinforces or restores the immunizing effect of the original dose.

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Voies d'administration (Pharmacologie)
  • Immunologie
DEF

Injection d'une dose d'un agent immunisant qui renforce ou rétablit l'effet immunisant de la première dose.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
  • Vías de administración (Farmacología)
  • Inmunología
CONT

A nivel mundial los expertos están estudiando [...] si la inmunidad en general está disminuyendo entre las personas vacunadas. Si llega a disminuir mucho, es posible que sea necesaria una inyección de refuerzo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Library Operations
CONT

The library's ILS [integrated library system] provides many functions that fall under the category of electronic use: ... -Web-based renewal of items previously checked out; -Placing holds or recalls on materials checked out to others.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • The Product (Marketing)
  • Customer Relations
DEF

... a request to return to the maker a batch or an entire production run of a product, usually due to the discovery of safety issues.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Produit (Commercialisation)
  • Relations avec la clientèle
DEF

Avis transmis par le fabricant aux acheteurs d'un produit les informant de la présence possible d'un défaut de fabrication et leur [demandant] de lui retourner le produit [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de la calidad (Gestión)
  • Producto (Comercialización)
  • Relaciones con los clientes
DEF

Llamada pública de un fabricante para devolver un producto que puede ser defectuoso[, para su análisis o revisión]

OBS

llamada a revisión: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las alternativas "retirada del producto", en unos contextos, y "llamada a revisión", en otros, son preferibles a la forma inglesa "recall" para referirse a la retirada de un determinado producto del mercado o de su vuelta a la factoría para análisis o revisión.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • IT Security
DEF

A procedure in which a data processing system identifies a calling terminal, disconnects the call, and dials the calling terminal to authenticate the calling terminal.

Terme(s)-clé(s)
  • dial-back

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Sécurité des TI
DEF

Procédure par laquelle un système informatique identifie un terminal appelant, déconnecte l'appel, et appelle le terminal appelant pour vérifier son identité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad general de la empresa
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

recall: term officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé.

OBS

rappel : terme uniformisé par Bell Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Technique de compensation de la gîte des petits voiliers qui utilise le poids des équipiers comme force de redressement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
OBS

El término que aparece en la fuente "d" es "hacer vanda".

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Paddle Sports
CONT

Souse hole. It can be caused by a large volume of water pouring abruptly or vertically over a large rock or ledge. The fast-moving water seems to scoop out a deep hole filled with foaming, aerated water that rolls back upstream.

CONT

A sousehole may contain a roller as part of its composition.

OBS

A boat will sink down into the hole and have difficulty leaving it.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Sports de pagaie
DEF

Mouvement d'eau sur une importante distance qui revient sur la veine d'eau.

CONT

On trouve les rappels au bas des chutes, des seuils et quelques fois derrière des obstacles de la rivière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Law
DEF

The order issued to an envoy or minister to cease his function as such and return to his country.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Droit international
DEF

Acte consistant à mettre fin à la mission d'un agent diplomatique et à lui prescrire son retour, soit à sa demande, soit pour le remplacer par un autre, soit en raison de la rupture des relations diplomatiques avec l'État où il est accrédité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Derecho internacional
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Communication adressée de nouveau par l'auditeur à la direction de l'entité cliente, au besoin à un niveau plus élevé de la direction, au sujet de constatations déjà communiquées à la suite de l'audit précédent des états financiers et qui, selon son jugement professionnel, n'ont pas été prises en compte de manière satisfaisante.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
  • Military Administration
CONT

Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation.

OBS

bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
  • Administration militaire
DEF

Dans l'administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens.

CONT

Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons : «questions en suspens», «pendant», «retenir d'ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER».

OBS

à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Records Management (Management)
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
PHR

Sound a recall.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
PHR

Donner/sonner le signal de la reprise du départ d'une course.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Memories
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The transfer from an outside storage to main storage, of a set of data that were previously rolled out.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Mémoires (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Réinsertion, d'un support de mémoire externe à la mémoire centrale, d'un ensemble de données qui en avaient été retirées auparavant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Memorias (Computadoras)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
CONT

Hasteners identify situations where an expected action has not taken plce within a certaintime. If the situation causing a hastener is not resolved, further hasteners are automatically printed at pre-specified time intervals.

CONT

When a request is late, we can use a hastener as a reminder.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
CONT

Les rappels portent sur des situations où une opération prévue n'a pas été effectuée dans un certain délai. Si la situation qui est à l'origine du n'est pas corrigée, d'autres rappels sont automatiquement imprimés à des intervalles préétablis.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
OBS

Ce service évite à l'usager de rappeler sans succès un abonné dont la ligne est occupée. Dès que la ligne se libère, le central sonne l'appelant et, sur décrochage, appelle l'abonné devenu disponible.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Rules/refereeing.

OBS

Sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Terme de voile.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Telephones
CONT

RCL: Press this key once to redial the last number entered.

OBS

RCL: recall.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Téléphones
CONT

RCL (Rappel) : Appuyez sur cette touche une fois pour recomposer le dernier numéro inscrit.

OBS

Touche d'un téléphone cellulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
DEF

Retribución complementaria que se abona al agente (con independencia de su comisión básica), cuya cuantía suele guardar proporción con la producción total conseguida por aquél en un ramo o conjunto de ramos, bien directamente o por su intervención en tales operaciones.

Terme(s)-clé(s)
  • rappel
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
Terme(s)-clé(s)
  • ride off

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • hydraulic tow

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
DEF

Successive examinations of the same question in order to take account of pertinent factors arising with the passage of time.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
DEF

Examens successivement repris d'une même question (afin de tenir compte de toute circonstance, susceptible de l'influencer, qui pourra survenir dans le temps).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Radio Arts
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Brève mention qui interrompt un reportage à des fins publicitaires ou autres.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Procédure qui consiste à donner suite à une action entreprise, à une prospection commerciale, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
DEF

With loans made prior to the introduction of the currency pool, each loan was disbursed in the currencies available at that time. As regards repayment of the loan, the (World) Bank determines the order in which currencies shall be report (usually according to which currency has the most attractive investment potential). The choice of currency by the Bank for repayment purposes is called recall.

CONT

Revocation and Recall of Direct Deposit Transactions. Except [in special circumstances] a direct deposit transaction shall not be revoked or recalled by the Receiver General on or after the payment date.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
DEF

A demand, as by applause. ... for a reappearance by the performers, as at the end of a concert, recital, etc.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Applaudissement par lesquels on rappelle un comédien, un musicien, une troupe à la fin d'une représentation pour les acclamer.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
DEF

The appearance of the performers at the conclusion of a theatrical or other performance in response to the applause of the audience.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
CONT

rappel d'un acteur devant le rideau

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • cross reference

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Référence à une autre source où l'on donne des renseignements similaires ou complémentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

De la Chambre.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

The recall of prisoners from work and training locations for counselling or other purposes.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Airborne Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1992-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The procedure followed by employers for the return of individuals who have been laid off.

OBS

The recall provisions usually are covered in the contract and usually follow the seniority provisions of the contract.

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Acte par lequel l'employeur demande à un ou à plusieurs travailleurs mis à pied de reprendre le travail.

OBS

Le rappel se fait ordinairement à partir d'une liste d'ancienneté.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1992-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

Descent of a precipitous cliff by means of a double rope passed under one thigh, diagonally across the body and over the opposite shoulder.

CONT

There are two things to remember when rappelling. One is to keep the legs well spread in the "sitting" position. This will prevent the body from pirouetting and "slamming" into the wall. The other is to remember that equipment will become hot while descending ....

OBS

"Abseil" comes from German; "ab" meaning down and the verb "seilen" meaning to rope.

OBS

A distinction must be made between rappelling, the verb or action, and rappelling, the technique. Here we are describing the technique.

OBS

The synonyms, context, and above observations were taken from Kudlas, John, "The Rock Climbing Teaching Guide", 1979, p. 50, and Seghers, Conroll II, "The Peak Experience; Hiking and Climbing for Women", 1979, p. 218.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Technique permettant de descendre une paroi verticale ou surplombante sur une corde mise en double, fixée en son milieu à un piton, un anneau de corde ou une saillie du rocher.

CONT

L'emplacement du rappel sera à l'abri des chutes de pierres et le plus confortable possible, l'amarrage étant placé de préférence assez haut pour que l'on puisse prendre le rappel en étant debout.

OBS

Le contexte ci-dessus est tiré de "L'escalade, connaissance et technique", par David Belten, 1987, pae 172.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1990-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1987-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :