TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAVITAILLEMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuelling
1, fiche 1, Anglais, fuelling
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- refuelling 2, fiche 1, Anglais, refuelling
correct, uniformisé
- fuel loading 3, fiche 1, Anglais, fuel%20loading
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Markings and placards, or instructions shall be provided to give any information which is essential to the ground crew in order to preclude the possibility of mistakes in ground servicing (e.g. towing, refuelling, etc.) which could pass unnoticed and which could jeopardize the safety of the aeroplane in subsequent flights. 4, fiche 1, Anglais, - fuelling
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fuelling; refuelling: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - fuelling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fueling
- refueling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ravitaillement
1, fiche 1, Français, ravitaillement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reprise de carburant 2, fiche 1, Français, reprise%20de%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
- avitaillement en carburant 3, fiche 1, Français, avitaillement%20en%20carburant
correct, nom masculin, uniformisé
- ravitaillement en carburant 4, fiche 1, Français, ravitaillement%20en%20carburant
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à faire le plein de carburant ou un complément de plein d'un aéronef. 5, fiche 1, Français, - ravitaillement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des repères, des plaques indicatrices ou des instructions donneront au personnel au sol tout renseignement essentiel pour éviter, dans les opérations de petit entretien au sol (remorquage, ravitaillement en carburant, etc.) des erreurs qui pourraient passer inaperçues et compromettre la sécurité de vol. 4, fiche 1, Français, - ravitaillement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
avitaillement en carburant : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 1, Français, - ravitaillement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
avitaillement; reprise de carburant : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 1, Français, - ravitaillement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento de combustible
1, fiche 1, Espagnol, abastecimiento%20de%20combustible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reabastecimiento de combustible 1, fiche 1, Espagnol, reabastecimiento%20de%20combustible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
abastecimiento de combustible : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - abastecimiento%20de%20combustible
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
reabastecimiento de combustible: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - abastecimiento%20de%20combustible
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 2, Anglais, replenishment
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- replen 2, fiche 2, Anglais, replen
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- full resupply 3, fiche 2, Anglais, full%20resupply
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of providing a unit or formation anew with supplies. 4, fiche 2, Anglais, - replenishment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[It] takes place between A and F echelons of combat units. 3, fiche 2, Anglais, - replenishment
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
replenishment; replen: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 2, Anglais, - replenishment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ravitaillement
1, fiche 2, Français, ravitaillement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ravit 2, fiche 2, Français, ravit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- recomplètement 3, fiche 2, Français, recompl%C3%A8tement
correct, nom masculin, uniformisé
- recompl 4, fiche 2, Français, recompl
correct, nom masculin, uniformisé
- recompl 4, fiche 2, Français, recompl
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus ayant pour but de pourvoir à nouveau une unité ou une formation en fournitures. 5, fiche 2, Français, - ravitaillement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Il] s'effectue entre les échelons A et F des unités de combat. 6, fiche 2, Français, - ravitaillement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement; ravit : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 7, fiche 2, Français, - ravitaillement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
recomplètement; recompl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - ravitaillement
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
recomplètement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 2, Français, - ravitaillement
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
ravitaillement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 2, Français, - ravitaillement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- catering 1, fiche 3, Anglais, catering
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ravitaillement
1, fiche 3, Français, ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- armement 1, fiche 3, Français, armement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération d'approvisionnement d'un aéronef couvrant la restauration et les besoins du service en vol. 1, fiche 3, Français, - ravitaillement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il convient de distinguer «ravitaillement» et «avitaillement». 1, fiche 3, Français, - ravitaillement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- avituallamiento
1, fiche 3, Espagnol, avituallamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supplies
1, fiche 4, Anglais, supplies
correct, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- sup 2, fiche 4, Anglais, sup
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
All material and items used in the equipment, support and maintenance of military forces. 3, fiche 4, Anglais, - supplies
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
supplies: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - supplies
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
supplies; sup: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - supplies
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ravitaillement
1, fiche 4, Français, ravitaillement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ravit 2, fiche 4, Français, ravit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fournitures 3, fiche 4, Français, fournitures
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- approvisionnement 4, fiche 4, Français, approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
- appro 5, fiche 4, Français, appro
correct, nom masculin, uniformisé
- appro 5, fiche 4, Français, appro
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout matériel et article utilisé aux fins d'équipement, de soutien et de maintenance des forces militaires. 6, fiche 4, Français, - ravitaillement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 7, fiche 4, Français, - ravitaillement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement; ravit; fournitures : termes et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 4, Français, - ravitaillement
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
approvisionnement; appro : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 4, Français, - ravitaillement
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
approvisionnement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 4, Français, - ravitaillement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
- Apoyo en combate
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- abastecimientos
1, fiche 4, Espagnol, abastecimientos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cualquier material o recurso que se emplea para equipar, apoyar y mantener a las fuerzas militares. 1, fiche 4, Espagnol, - abastecimientos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- refreshments
1, fiche 5, Anglais, refreshments
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- feeding 2, fiche 5, Anglais, feeding
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
During long-distance races. 3, fiche 5, Anglais, - refreshments
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rafraîchissements
1, fiche 5, Français, rafra%C3%AEchissements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ravitaillement 2, fiche 5, Français, ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Durant les courses de fond. 1, fiche 5, Français, - rafra%C3%AEchissements
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- supplying 1, fiche 6, Anglais, supplying
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ravitaillement 1, fiche 6, Français, ravitaillement
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Des dispositifs peuvent assurer le ravitaillement des pièces en air filtré, chauffé, humidifié. 1, fiche 6, Français, - ravitaillement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :