TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REALITER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Réseau panlatin de terminologie
1, fiche 1, Anglais, R%C3%A9seau%20panlatin%20de%20terminologie
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Realiter 1, fiche 1, Anglais, Realiter
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pan-Latin Terminology Network is a not an official translation. 2, fiche 1, Anglais, - R%C3%A9seau%20panlatin%20de%20terminologie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau panlatin de terminologie
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20panlatin%20de%20terminologie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Realiter 1, fiche 1, Français, Realiter
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les dénominations officielles du Réseau sont, à la date d'entrée en vigueur du présent Règlement, «Rede Panlatina de Terminologia», «Red Panlatina de Terminología», «Réseau panlatin de terminologie», «Reteaua Panlatina de Terminologie», «Rete panlatina di terminologia» et «Xarxa Panllatina de Terminologia». Les graphies ci-dessus sont à respecter dans tous les documents émanant du Réseau. L'acronyme «Realiter» est adopté comme équivalent des dénominations officielles du Réseau. Le Réseau panlatin de terminologie (Realiter) a pour objectif général de favoriser un développement harmonisé des langues néolatines, compte tenu de leur origine commune et du fait qu'elles ont recours à des modes de formation lexicale voisins et qu'elles utilisent des formants semblables. À la date d'entrée en vigueur du présent Règlement, ces langues sont le catalan, l'espagnol, le français, l'italien, le portugais et le roumain. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20panlatin%20de%20terminologie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Realiter est le Réseau panlatin de terminologie qui comprend des personnes, des institutions et des organismes de pays de langues néolatines actifs en terminologie. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20panlatin%20de%20terminologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Red Panlatina de Terminología
1, fiche 1, Espagnol, Red%20Panlatina%20de%20Terminolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- Realiter 1, fiche 1, Espagnol, Realiter
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Realiter es una red panlatina de terminología que agrupa a personas, instituciones y organismos de países de lenguas neolatinas que trabajan activamente en terminología. 1, fiche 1, Espagnol, - Red%20Panlatina%20de%20Terminolog%C3%ADa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :