TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RECRUDESCENCE CAS COVID-19 [1 fiche]

Fiche 1 2021-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases - Various
  • Special-Language Phraseology
CONT

The lifting of lockdown measures, while essential to get economies moving, has triggered a resurgence of COVID-19 cases across Europe over the last month.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines diverses
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Il y avait un risque que le déconfinement conduise à une recrudescence des cas de COVID‑19. Au cours des prochaines semaines, il faudra surveiller si ces nouvelles éclosions inciteront plusieurs pays à reconfiner.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Enfermedades humanas varias
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Aislamiento voluntario en Chicago por recrudecimiento de casos de covid-19 [...] La alcaldesa de Chicago [...] ordenará a partir del próximo lunes un nuevo aislamiento de los habitantes de la ciudad para tratar de frenar el rebrote de contagios de covid-19, que en pocas semanas podrían llegar a 4 000 nuevos casos diarios [...]

Terme(s)-clé(s)
  • recrudecimiento de casos de Covid-19
  • recrudecimiento de casos covid-19
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :