TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECUSER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- impeach
1, fiche 1, Anglais, impeach
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[To] impeach the testimony of a witness. 2, fiche 1, Anglais, - impeach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 1, La vedette principale, Français
- récuser
1, fiche 1, Français, r%C3%A9cuser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reprocher 2, fiche 1, Français, reprocher
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Récuser un témoin. Récuser la compétence d'un tribunal. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9cuser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- impugnar
1, fiche 1, Espagnol, impugnar
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- recusar 1, fiche 1, Espagnol, recusar
proposition
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 2, Anglais, challenge
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- object to 2, fiche 2, Anglais, object%20to
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To object to a witness 3, fiche 2, Anglais, - challenge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contester
1, fiche 2, Français, contester
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- récuser 2, fiche 2, Français, r%C3%A9cuser
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écarter ou tenter de faire écarter du jugement ou de l'instruction de sa cause tel juge, tel juré, tel arbitre, tel expert. 3, fiche 2, Français, - contester
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- recusar
1, fiche 2, Espagnol, recusar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tachar 1, fiche 2, Espagnol, tachar
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
recusar a un miembro del jurado, tachar a un miembro del jurado. 1, fiche 2, Espagnol, - recusar
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deny
1, fiche 3, Anglais, deny
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
deny an opinion 1, fiche 3, Anglais, - deny
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :