TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REDUIRE RISQUES [2 fiches]

Fiche 1 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Phraseology
CONT

[Revenue Canada] implemented an improved risk management process whereby information on significant cases/issues is shared with the Departments of Justice and Finance to reduce risk exposure and to protect government revenues.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie
CONT

[Revenu Canada] a mis en œuvre un processus amélioré de gestion des risques qui lui permet de partager avec les ministères de la Justice et des Finances des renseignements sur les affaires et les questions importantes afin de réduire les risques et de protéger les recettes de l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Security
CONT

Risk management is a logical, analytical process to protect and, consequently, minimize risks to the government's property, interests and employees.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Sécurité
CONT

La gestion des risques est un processus analytique et logique visant à protéger et, par conséquent, à réduire les risques en ce qui a trait aux biens, aux intérêts et aux employés du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :