TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REFORMER [12 fiches]

Fiche 1 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

To overturn or set aside (a precedent) by expressly deciding that it should no longer be controlling law.

CONT

overrule a decision

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

réformer une décision

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
DEF

To remove an animal from a herd or flock because of disease, poor conformation, etc.

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
CONT

Les animaux sont réformés et abattus quand ils ne sont plus assez productifs, quand ils deviennent âgés, quand ils sont atteints de maladies chroniques [...] En élevage laitier, on réforme parfois les vaches qui ne présentent pas le niveau de production laitière fixé par l'éleveur lorsque celles-ci donnent un bon rendement en boucherie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Zootecnia
CONT

La decisión de eliminar o no eliminar [...] abarca [los siguientes] criterios [...]: edad, número de partos, tipo racial, valor genético, estadio de lactancia, niveles e índices de producción (volumen, grasa, proteína, días en lactación), características sanitarias (enfermedades crónicas, cojeras, pérdida de la ubre, etc.) y la eficiencia reproductiva.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

[To formally release] from active military duty.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Retirer du service [...]

CONT

Il se croyait réformé pour myopie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

This disposition class identifies that, although the computer-based system has Y2000 date handling problems, it has already been targeted for a re-write for mission/business reasons (e.g., changes in operational methods and/or functions). This eliminates the need for the original system, or the cause of the Y2000 date problem.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

En vertu de cette mesure, il est établi que, même si un système informatique a des problèmes de traitement de dates, il est déjà entendu qu'il doit être réécrit pour des raisons opérationnelles (en raison d'un changement de méthodes ou de fonctions opérationnelles, par exemple), ce qui rend le système original inutile ou fait disparaître la cause du problème.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

This disposition class identifies that the computer-based system is inactive, or can be abandoned, or decommissioned, without incurring any operational problems. No Y2000 corrective action will be taken on such systems.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

En vertu de cette mesure, il est établi qu'un système informatique n'est plus utilisé ou qu'il peut être abandonné ou mis hors de service sans que cela cause de problèmes opérationnels. Il n'est pas nécessaire de prendre de mesures pour corriger le problème de l'an 2000 à l'égard de ces systèmes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

Terminologie du bogue de l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

To withdraw from usual use or service ... (worn-out equipment was retired from service).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Retirer un bien du service parce qu'il est devenu impropre à l'usage, trop vieux ou démodé.

OBS

Mettre un bien hors service, c'est simplement le retirer du service parce qu'il ne convient plus, tandis que le mettre à la réforme, c'est constater officiellement sa mise hors service.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(les coutumes) (le systèmes) (les méthodes) (une loi (v. amender] (la constitution) (Pet. Rob. 67)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :