TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RELATIONS COMMUNAUTAIRES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Community Outreach 1, fiche 1, Anglais, Community%20Outreach
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Officer in Charge (OIC) is responsible for developing policies and procedures to establish and enhance liaison and relations with various minority communities, developing a national compendium of communities, associations, institutions, individuals and media within communities, developing and implementing program content to address the concerns and attitudes of visible minorities, managing the Outreach Program emphasizing visible minority youth, cultural awareness within the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), communications with the ethno-cultural media and providing visible minority awareness training. 1, fiche 1, Anglais, - Community%20Outreach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Approche communautaire
1, fiche 1, Français, Approche%20communautaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Relations communautaires 1, fiche 1, Français, Relations%20%20communautaires
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Relations communautaires : appellation à éviter, car le terme «relation communautaire» est plutôt l'équivalent de «community relation». 1, fiche 1, Français, - Approche%20communautaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Social Services and Social Work
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Outreach
1, fiche 2, Anglais, Outreach
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Outreach
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Outreach: title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Outreach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Services sociaux et travail social
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Relations communautaires
1, fiche 2, Français, Relations%20communautaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Rel Comm 1, fiche 2, Français, Rel%20Comm
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - Relations%20communautaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Relations communautaires; Rel Comm : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Relations%20communautaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :