TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RELIEUR [3 fiches]

Fiche 1 2011-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A program, that, when processing one or more independently translated object modules or load modules, resolves cross-references among these modules, provides links between or among them, establishes relocatable elements, and, if necessary, adjusts addresses, thus creating new load modules.

OBS

linkage editor; linker: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; terms standardized by CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Programme qui, lorsqu'il est appliqué à un ou plusieurs modules objets ou modules chargeables traduits indépendamment, résout les références croisées entre ces modules, fournit des liens entre eux ou parmi eux, établit des éléments translatables et, si nécessaire, ajuste les adresses, créant ainsi de nouveaux modules chargeables.

OBS

éditeur de liens; relieur : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

OBS

relieur : terme normalisé par la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Programa que produce un módulo de carga por la transformación de módulos objeto en un formato que es aceptable para la búsqueda, combinando separadamente módulos objeto, y módulos de carga procesados anteriormente en un solo módulo de carga, resolviendo referencias cruzadas simbólicas entre los mismos, reemplazando, borrando y agregando automáticamente secciones de control a petición y proveyendo facilidades de recubrimiento para los módulos que las requieran.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.05.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

program, that, when processing one or more independently translated object modules or load modules, resolves cross-references among these modules, provides links between or among them, establishes relocatable elements, and, if necessary, adjusts addresses, thus creating new load modules

OBS

This entry is a modified version of the entry 10.02.12 in ISO 2382-10:1979.

OBS

linkage editor; linker: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.05.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

programme qui, lorsqu'il est appliqué à un ou plusieurs modules objets ou modules chargeables traduits indépendamment, résout les références croisées entre ces modules, fournit des liens entre eux ou parmi eux, établit des éléments translatables et, si nécessaire, ajuste les adresses, créant ainsi de nouveaux modules chargeables

OBS

Cet article est une version modifiée de l'article 10.02.12 de la norme ISO 2382-10:1979.

OBS

éditeur de liens; relieur : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

One who binds books.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Spécialiste de la reliure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :