TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REMPLISSAGE [30 fiches]

Fiche 1 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

The operation of refilling any sort of wooden container to replace wine lost through evaporation.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Ajout régulier de vin de même qualité dans une barrique pour compenser l'évaporation.

CONT

L'ouillage consiste à remplir les fûts ou cuves dont le niveau s'abaisse par évaporation ou contraction du vin, afin d'éviter l'oxydation de surface et la piqûre acétique.

CONT

L'ouillage doit se faire avec un vin parfaitement sain et de préférence de mêmes cru et âge. A défaut, il faut se servir d'un vin de qualité et d'âge approchants.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A technique used to fill a block with dummy data. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

padding: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Technique utilisée pour compléter un bloc avec des mots ou des caractères factices qui disparaîtront au cours du traitement. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

remplissage : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Drilling and Boring (Construction)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Oil Drilling
  • Geological Research and Exploration
DEF

The filling in again of earth which has been removed ...

Terme(s)-clé(s)
  • back fill

Français

Domaine(s)
  • Sondage et forage (Construction)
  • Sondage et forage miniers
  • Forage des puits de pétrole
  • Recherches et prospections géologiques
CONT

Le remblayage consiste à remplir les vides créés par l'exploitation.

PHR

Remblayage hydraulique, mécanique, pneumatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sondeo y perforación (Construcción)
  • Sondeo y perforación (Minas)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Fonction graphique qui permet d'associer des attributs visuels à une zone d'écran dont les contours ont été prédéfinis. Le coloriage et le hachurage constituent les deux grands types de remplissage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

The adsorbent gel or solid supports used in a column chromatography procedure.

OBS

The material being introduced into the column before the chromatographic process is started is referred to as column packing, whereas the term stationary phase applies to the packing in the course of the process.

PHR

Permaphase chromatographic packing.

Terme(s)-clé(s)
  • column filling

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

[...] ensemble des produits (adsorbant, support, phase stationnaire, etc.) qui garnissent une colonne chromatographique.

PHR

Le remplissage se fait par gravité.

PHR

Lit continu du remplissage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
DEF

Material used to fill the holes and gaps (within a frame).

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
CONT

Murs ossaturés. (...) La charge de l'édifice est supportée par une ossature de poutres et de poteaux. (...) Les parois destinées à isoler les locaux de l'extérieur sont réalisées au moyen d'un remplissage [de] matériaux les plus divers.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

Masonry, brickwork, or cement fill, in the space between adjoining joists or rafter ends, used for increased fire resistance.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Ouvrage en brique, en maçonnerie ou en béton, employé pour remplir les espaces entre les bouts de poutre, de solives portant sur un mur.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

Something that replenishes.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Chose dont on remplit.

OBS

remplissage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The act or process of replenishing ...

OBS

replenish: To make full or complete again.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Action de remplir.

OBS

remplir : Emplir de nouveau.

OBS

remplissage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
25.04.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

in a token-ring network, specified bit pattern that a transmitting data station sends before or after frames, tokens, or abort sequences to avoid what would otherwise be interpreted as an inactive or indeterminate transmitter state

OBS

fill: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
25.04.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dans un réseau en anneau à jeton, configuration particulière de bits qu'une station de données émettrice envoie avant ou après des trames, des jetons ou des séquences d'abandon, pour éviter ce qui, autrement, serait interprété comme un état inactif ou indéterminé de l'émetteur

OBS

remplissage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
  • Petrography
CONT

It has been accepted for many years that quartz lenses and veins in metamorphic rocks commonly result from the infilling of dilatational zones and open fractures by silica which has migrated out of the enclosing rocks, and that this silica may be accompanied by other constituents of the wall rocks including metallic components and sulphur.

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
  • Pétrographie
CONT

Les filons hydrothermaux se mettent en place soit par remplacement de part et d'autre d'une cassure, soit par remplissages successifs avec réouvertures. [...] Quand il y a remplissage, les filons sont souvent rubanés, bréchiques.

PHR

Remplissage d'un filon.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
CONT

A filler is used to fill the gap created by the rib between the insole and the sole.

OBS

Cork filler is used in all quality brands.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Mélange de liège et de résine qui est placé dans les modèles cousu Goodyear entre la première de montage et la semelle.

CONT

Le reste du creux occasionné par l'épaisseur de la trépointe et de la tige est comblé par le remplissage, généralement en liège.

CONT

Sous première, le remplissage de liège se moule à votre pied pour un chaussant naturel.

OBS

Le mélange de liège et de résine peut être remplacé par une mousse.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

An extraneous text added to a message for the purpose of concealing its beginning, ending, or length.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Texte supplémentaire ajouté à un message dans le but d'en cacher le début, la fin ou la longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

Travail de la dentellière qui consiste à orner les motifs de dentelle en utilisant le point appelé rempli.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

In a token-ring network, a specified bit pattern that a transmitting data station sends before or after frames, tokens or abort sequences to avoid what would otherwise be interpreted as an inactive or indeterminate transmitter state.

OBS

fill: term standardized by CSA and ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Dans un réseau en anneau à jeton, configuration particulière d'éléments binaires qu'une station de données émettrice envoie avant ou après des trames, des jetons ou des séquences d'abandon, pour éviter ce qui, autrement, serait interprété comme un état inactif ou indéterminé de l'émetteur.

OBS

remplissage : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Élément d'information générale servant à combler les vides dans un journal télévisé.

CONT

Il ne faudrait pas dépasser deux remplissages par édition du Téléjournal.

OBS

Termes, définition et exemple proposés par le Comité de linguistique de Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Publication and Bookselling
DEF

Increasing the size of a work or text with unnecessary matter.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Édition et librairie
DEF

Augmentation de l'ampleur d'un ouvrage ou d'un texte par l'ajout de matière inutile.

OBS

On pourrait supposer qu'un autre sens serait aussi donné à l'anglais «padding» (et toujours dans le domaine de la reliure) : celui de capitonnement des plats du livre.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

Operation of filling a tank vessel with its payload.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
DEF

Action de remplir la cuve d'une citerne de sa charge utile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
DEF

Acción de llenar la carga útil de un tanque.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications Transmission
OBS

transmission systems

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Il n'est pas nécessaire de traiter les données pour les transmettre sous des formats normalisés ni de procéder à des remplissages pour assurer le synchronisme dans le cas où des équipements de transmission sont employés.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Opération qui consiste à insérer des nucléotides dans une région simple brin d'un ADN pour la rendre entièrement double brin.

OBS

Cette opération nécessite l'utilisation d'une ADN polymérase I.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

Any conventional memory which is supplied not on your PC's motherboard, but instead by an add-on memory board.

CONT

Backfill. Expanded memory can sometimes be used to replace or "backfill" conventional memory. Doing so gives faster task switching.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1990-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Aggregate and cement mixtures placed on a roof deck in varying thickness to level out depressions and irregularities, or to form slopes to roof drains.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1985-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

Table-fill polygon shading methods: the first step is to draw the polygon and outline and build the table of minimum and maximum x values ..., followed by filling the minimum-to-maximum ranges.

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1983-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

the filling-in of a piece of masonry, embroidery, and music, writing intermediary parts between the bass and treble ones.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1983-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
OBS

The accessories of an artistic composition; esp : human or animal figures added as subordinate elements to the painting of a landscape.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1981-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
OBS

The act of filling the system with the specified amount of fluid.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
OBS

Garnir le circuit avec le volume de fluide spécifié.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1980-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
OBS

fret.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
OBS

MAML, 73, 71; La direction du terminal contrôle à la fois les navires, les tracteurs routiers, le remplissage et le dépôtage éventuel des containers, leur manutention. (...). Les Anglo-Saxons emploient le mot "stuffing", pour le chargement de la marchandise dans le container et celui de "stripping" pour le déchargement ou dépôtage du container; 31/1/77.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :