TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REPERER [7 fiches]

Fiche 1 2009-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Une erreur, une panne, une anomalie, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
DEF

To follow the movement of a shipment.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
DEF

Suivre le mouvement d'une expédition par des repérages successifs, souvent à la demande des clients.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
OBS

IC technology

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Source : Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

This pipe is to be cut and matchmarked.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Marquer deux pièces qui doivent fonctionner ensemble ou être ajustées l'une par rapport à l'autre pour assurer, après remontage, l'identité de position.

OBS

Dans le domaine de la plomberie, moyen d'identifier les tuyaux dans un ordre particulier après les avoir coupés de façon à pouvoir les réassembler correctement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :