TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPERTOIRE PROGRAMMES SERVICES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Index of Programs and Services: Communications and Culture 1, fiche 1, Anglais, Index%20of%20Programs%20and%20Services%3A%20Communications%20and%20Culture
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Index of Programme and Services: Communications and Culture
- Index of Programs and Services
- Communications and Culture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Répertoire des programmes et services : Communications et culture
1, fiche 1, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20programmes%20et%20services%20%3A%20Communications%20et%20culture
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Publication des Communications, 1990; DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20programmes%20et%20services%20%3A%20Communications%20et%20culture
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Répertoire des programmes et services
- Communications et culture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Index to Federal Programs and Services
1, fiche 2, Anglais, Index%20to%20Federal%20Programs%20and%20Services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Index to programs and services 1, fiche 2, Anglais, Index%20to%20programs%20and%20services
ancienne désignation, correct
- Index to Government of Canada programs and services available to the public in Canada 1, fiche 2, Anglais, Index%20to%20Government%20of%20Canada%20programs%20and%20services%20available%20to%20the%20public%20in%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Index to Federal Programmes and Services
- Index to programmes and services services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Répertoire des programmes et services du gouvernement fédéral
1, fiche 2, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20programmes%20et%20services%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Répertoire des programmes et services 1, fiche 2, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20programmes%20et%20services
ancienne désignation, correct
- Répertoire des programmes et services du gouvernement du Canada destinés à la population canadienne 1, fiche 2, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20programmes%20et%20services%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20population%20canadienne
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :