TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RESEAU PROCHAINE GENERATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- next-generation network
1, fiche 1, Anglais, next%2Dgeneration%20network
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NGN 2, fiche 1, Anglais, NGN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The deployment of next-generation networks (NGN), using the Internet protocol (IP) to support fixed, wireless and mobile voice, video, data, and broadcast television services, is expected to provide new opportunities to increase consumer choice. 3, fiche 1, Anglais, - next%2Dgeneration%20network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réseau de prochaine génération
1, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20de%20prochaine%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RPG 2, fiche 1, Français, RPG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mise en œuvre des réseaux de prochaine génération (next-generation networks, NGN), utilisant le protocole Internet (IP) pour acheminer des services téléphoniques fixes, sans fil et mobiles, des images, des données et des programmes de télévision, devrait [accroître le nombre de] possibilités offertes aux consommateurs. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20de%20prochaine%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- red de la próxima generación
1, fiche 1, Espagnol, red%20de%20la%20pr%C3%B3xima%20generaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- NGN 1, fiche 1, Espagnol, NGN
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Next Generation Network 1, fiche 2, Anglais, Next%20Generation%20Network
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau de la prochaine génération
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20prochaine%20g%C3%A9n%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RPG 1, fiche 2, Français, RPG
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Initiative de l'État et des partenaires de CANARIE [Réseau canadien pour l'avancement de la recherche, de l'industrie et de l'enseignement], visant à accélérer le déploiement, au Canada, de la prochaine infrastructure de réseau à bande large à haute vitesse, constitué de fibre optique, plus rapide que son pendant américain. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20prochaine%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :