TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REVEIL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reveille
1, fiche 1, Anglais, reveille
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wakey-wakey 2, fiche 1, Anglais, wakey%2Dwakey
correct, nom, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A signal used to awaken personnel in the armed forces, typically sounded on the bugle or drums. 2, fiche 1, Anglais, - reveille
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
beat the reveille, sound the reveille 3, fiche 1, Anglais, - reveille
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réveil
1, fiche 1, Français, r%C3%A9veil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sonnerie de clairon ou batterie de tambour annonçant l'heure du lever. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9veil
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
battre le réveil, sonner le réveil 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9veil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- awakening
1, fiche 2, Anglais, awakening
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- waking 1, fiche 2, Anglais, waking
correct, nom
- waking up 1, fiche 2, Anglais, waking%20up
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The transition from sleep to an awake state. 2, fiche 2, Anglais, - awakening
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réveil
1, fiche 2, Français, r%C3%A9veil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- éveil 1, fiche 2, Français, %C3%A9veil
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Passage du sommeil à l'état de veille. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9veil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alarm clock
1, fiche 3, Anglais, alarm%20clock
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - alarm%20clock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réveil
1, fiche 3, Français, r%C3%A9veil
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9veil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wakeup
1, fiche 4, Anglais, wakeup
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wake-up 1, fiche 4, Anglais, wake%2Dup
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- activation
1, fiche 4, Français, activation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réveil 1, fiche 4, Français, r%C3%A9veil
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Travel Articles (Tourism)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alarm clock
1, fiche 5, Anglais, alarm%20clock
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A clock that can be set to ring, buzz, or flash a light at any particular time, as to awaken a person. 2, fiche 5, Anglais, - alarm%20clock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Articles de voyage (Tourisme)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réveille-matin
1, fiche 5, Français, r%C3%A9veille%2Dmatin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réveil 2, fiche 5, Français, r%C3%A9veil
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite pendule munie d'une sonnerie qui se déclenche automatiquement à l'heure désirée. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9veille%2Dmatin
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mettre le réveil à sept heures. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9veille%2Dmatin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :