TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REVISEUR [10 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

[A] person appointed... to revise the list of electors ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Les réviseurs doivent faire la révision de l'exemplaire de la liste [électorale] originale que le recenseur... est tenu de leur remettre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • writer editor

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • rédacteur réviseur
  • rédactrice réviseure

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Scientific Information
DEF

One who reviews manuscripts for scientific and technical correctness.

CONT

Peer review lies at the heart of scientific and academic publishing. It is an indispensable part of the manuscript screening and selection process for referees determine which papers are accepted or rejected. ... Confidentiality is an important issue in the refereeing process. All the manuscripts reviewed were subjected to double-blind refereeing. The study team did not know who wrote the manuscripts, and the manuscript authors were unaware of the referees’ names.

CONT

Referees are chosen first and foremost for their expertise in the field.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Information scientifique
DEF

Personne à qui on confie l'évaluation d'un manuscrit [scientifique].

CONT

[...] le manuscrit est confié au rédacteur qui l'adressera à un ou plusieurs lecteurs critiques et fera une synthèse des commentaires et des recommandations au rédacteur en chef. [...] La lecture par les pairs est au cœur du processus de publication. [...] Le lecteur critique idéal est celui qui maîtrise l'état des connaissances sur le sujet de l'article et les méthodes de recherche clinique et épidémiologique. Les lecteurs disponibles ayant rarement ces deux qualités, les revues exigeantes soumettent pour critique les manuscrits à au moins deux lecteurs dont les compétences se complètent.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

One who, either as a regular employee or in an outside and professional capacity, audits books of account and records kept by others.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Personne chargée d'une mission d'audit.

OBS

En France et en Belgique, on emploie le terme «auditeur» pour désigner des personnes remplissant certaines fonctions au Conseil d'État et à la Cour des comptes. En Belgique, on l'emploie rarement pour désigner le réviseur externe, mais on le retrouve dans l'expression «auditeur interne».

OBS

auditeur; auditrice : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalents de l’anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
DEF

Persona que, ya sea como empleado de planta o en una capacidad externa y profesional, audita los libros de contabilidad y los registros que llevan otras personas.

OBS

El auditor puede ser externo o interno. El externo está generalmente empleado en una firma de auditoría, mientras que el interno es un empleado de la propia empresa.

OBS

auditor: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

A person whose work is editing and correcting the grammar, punctuation, etc. of articles or manuscripts, as in a newspaper office or publishing house.

CONT

The copy editor handling a particular story also usually is the one to write a headline for it.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Personne qui assure la vérification et la mise au point de la copie.

OBS

Comme forme féminine, l'OLF recommande «réviseure».

OBS

Bien que repéré dans le Grand Larousse Universel, le féminin «réviseuse» est moins utilisé au Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • réviseuse de textes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A person who contributes to quality assurance by reviewing the form and substance of a terminology record and conveying comments to the record originator so that improvements can be made.

Terme(s)-clé(s)
  • revisor

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Assureur de la qualité qui revoit une fiche terminologique quant à la justesse du contenu et de la forme, et qui transmet ses observations au rédacteur responsable des améliorations à apporter.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Persona que contribuye al control de la calidad revisando el contenido y la forma de una ficha terminológica, y transmitiendo sus comentarios al autor para que pueda mejorarla.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit judiciaire
OBS

Linguiste.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Information Processing (Informatics)
  • Occupation Names (General)
OBS

Committee Reporting Service.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Dactylos qui font de la transcription (débats et délibérations des comités) ainsi que de la sous-édition (vocabulaire du personnel de la Chambre), c'est-à-dire une première édition.

OBS

Source(s) : SCRC [Service des comptes rendus de la Chambre] et Services des comptes rendus des débats.

OBS

Transcripteur-correcteur et correcteur-réviseur : Terminologie proposée, bien que non utilisée par la Chambre. Selon l'auteur de cette fiche, il serait préférable de respecter l'usage établi aux services concernés de la Chambre.

Terme(s)-clé(s)
  • transcriptrice-correctrice
  • correctrice-réviseure
  • réviseur
  • correcteur
  • réviseure
  • correctrice

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

An experienced auditor responsible for reviewing the audit files.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Vérificateur expérimenté qui est chargé de réviser les dossiers de vérification.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :