TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RID [9 fiches]

Fiche 1 2017-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Military Administration
CONT

The basis for DND's [Department of National Defence] Intranet is the Defence Information Network (DIN). Organizations have their own home pages which users across the department can access or share information on.

Terme(s)-clé(s)
  • Defense information network
  • Defense Information Node

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Administration militaire
CONT

L'Intranet du MDN [ministère de la Défense nationale] se fonde sur le réseau d'information de la Défense (RID). Les organisations comptent chacune leur propre page d'accueil à laquelle les utilisateurs du Ministère peuvent accéder pour échanger de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Internet and Telematics
OBS

Automated Defence Data Network; ADDN: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Automated Defense Data Network

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Internet et télématique
OBS

Réseau automatisé de données de la défense; RADD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
  • Accommodation (Military)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
  • Logement (Militaire)
OBS

Dans le titre du Guide portant sur ce réseau.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Rail Transport
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport par rail
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Transporte ferroviario
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Transport of Goods
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Transport de marchandises
  • Sécurité des personnes
OBS

Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Source : Christian Després, Traduction juridique, Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Voir "Épargner pour la retraite : Guide de la législation", p.46.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Translation and Interpretation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Traduction et interprétation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :