TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RIPER [3 fiches]

Fiche 1 2015-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

[To copy] audio or video content to a hard disk ...

OBS

The content is usually copied from removable media (CDs, DVDs, etc.).

OBS

Ripping is distinct from simple file copying, in that the source audio or video often isn't originally formatted for ease of use in a computer file system; ripping such data usually involves reformatting it and optionally compressing it during the extraction process.

PHR

Rip a CD, rip music.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Convertir les informations contenues sur un support tel qu'un disque compact ou un DVD pour les enregistrer sur un ordinateur.

OBS

riper : terme publié au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005.

PHR

Extraire de la musique, extraire le CD, extraire le contenu d'un CD.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Pour une cargaison, perdre accidentellement ses dispositifs d'arrimage, voire modifier accidentellement son ordonnance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Se déplacer en glissant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :